Casanovas Heinfahr
30. 6Jurt box 4/10
Finis' Written to —
Casanova s Memons
The Following Appeared
4· NASANOVAS HOHECOMING“ a
Ofanciful tale by Arthur Sabattz.
ler, picturing the return Journey of.
Oiir Dan S##the od Venetlan reue to t## eity.
of his youthful triur ehs, 1#. 4 real
achlevement in the translation—
FALL THE NEWS
that is “translation“ in the lateral
selise of Vearrying over“ — ef the##
eighteenth century spirit.
Schnitzler has neatly appendedte
DGA
the memolrs of thls planfnt char—
acter the final chapter Jof a life
more varled than virguous; the
Phomecoming“ is a verltable com¬
JjaL /-tl petlon to Casanevaj own raer
autoblography.
To the American teste, however,
the spirited tone of th book's open¬
Ing chapter degenerafes into rather
a nasty and sordich finale. No one
8-7
esks that tbis lively libertine be
pietured as ending his life in u mon“
astery; but the flavor of the clos¬
ing escapade is Just a bit too Chigh“
for the normal, everyday taste.
Whatever did er did not happen to
the beanteous Sircolina was, after
all, that highly intelligent lady's
own affahr; but the ineldent of the
young girl, Teresina, is hideously
gross.
Casanova, however, as Schnitzier
pietures him in this story, may well
serve as a prophetic bugaboo to
philanderers, in general. His closing
years, as drawn by this skillful
word artist, do not present a pretty
pieture, neither does the old scape¬
grace himself, and worst of all, he
knows it.
The translation by Eden and :
Cedar Paul leaves no room for
critielsm; there Is neither halting :
of phrase nor awkwardness of
term.—J. B.
(CASANOVA'S HOMECOMING. By Arthur
Schnitzler. Thomas Seltzer & Co.)
0
HRT
KOMLIKL, Inc.
(ORIGINAL)
106-110 SEVENTH AVE.
NEW TORK
W an ing
FROM
Evening Puhlic Ledger
P
phia, Pa.
ha
tzler
story of eigh
told without se
1
a thrilling
nova
and an Italian offic
161 in
the carly morning elad oniy in their!
birthdag suits.No onegexceptla# great
mester of literature could have writ¬
ten it.
30. 6Jurt box 4/10
Finis' Written to —
Casanova s Memons
The Following Appeared
4· NASANOVAS HOHECOMING“ a
Ofanciful tale by Arthur Sabattz.
ler, picturing the return Journey of.
Oiir Dan S##the od Venetlan reue to t## eity.
of his youthful triur ehs, 1#. 4 real
achlevement in the translation—
FALL THE NEWS
that is “translation“ in the lateral
selise of Vearrying over“ — ef the##
eighteenth century spirit.
Schnitzler has neatly appendedte
DGA
the memolrs of thls planfnt char—
acter the final chapter Jof a life
more varled than virguous; the
Phomecoming“ is a verltable com¬
JjaL /-tl petlon to Casanevaj own raer
autoblography.
To the American teste, however,
the spirited tone of th book's open¬
Ing chapter degenerafes into rather
a nasty and sordich finale. No one
8-7
esks that tbis lively libertine be
pietured as ending his life in u mon“
astery; but the flavor of the clos¬
ing escapade is Just a bit too Chigh“
for the normal, everyday taste.
Whatever did er did not happen to
the beanteous Sircolina was, after
all, that highly intelligent lady's
own affahr; but the ineldent of the
young girl, Teresina, is hideously
gross.
Casanova, however, as Schnitzier
pietures him in this story, may well
serve as a prophetic bugaboo to
philanderers, in general. His closing
years, as drawn by this skillful
word artist, do not present a pretty
pieture, neither does the old scape¬
grace himself, and worst of all, he
knows it.
The translation by Eden and :
Cedar Paul leaves no room for
critielsm; there Is neither halting :
of phrase nor awkwardness of
term.—J. B.
(CASANOVA'S HOMECOMING. By Arthur
Schnitzler. Thomas Seltzer & Co.)
0
HRT
KOMLIKL, Inc.
(ORIGINAL)
106-110 SEVENTH AVE.
NEW TORK
W an ing
FROM
Evening Puhlic Ledger
P
phia, Pa.
ha
tzler
story of eigh
told without se
1
a thrilling
nova
and an Italian offic
161 in
the carly morning elad oniy in their!
birthdag suits.No onegexceptla# great
mester of literature could have writ¬
ten it.