10. Leutnant Gust!
aenetenetenen etenateaen eteneten elenere en aereentene
jvur accompagné d’une poignée de main
et de quelques paroles banales. Mais le
lieutenant, abasourdi de ce qui vient de
lui arriver, s’abandonne aux réflexions
les plus sombres. II se considère comme
insulté, déshonoré, forcé de quitter le
métier militaire et méme de se brüler la
cervelle. Toute la nuit il erre comme une
Ame en peine, incapable de prendre une
résolution. Finalement son plan est
arrété. II va rentrer à son logement et
se suicider. Mais en chemin, harassé de
fatigue et tombant de faim, il passe
devant le café qu'il fréquente habituel¬
lement. Ne voulant pas mourir l’estomac
creux, il y entre et se fait servir à déjeu¬
ner. Tout à coup le garcon Jui dit:
Eh bien! mon lieutenant, que dites¬
vous de la nouvelle? Vous avez certai¬
nement connu le boulanger d’en face?
Un angoisse étreint la gorge du lieu¬
tenant, car cette question impromptue
dénote que le garcon est déjà au courant
Ie son affaire. Mais celui-ci continue du
ton le plus tranquille:
Imaginez-vous, il vient de mourir
subitement. En rentrant hier soir du
concert, il a été frappé d’apoplexie dans
l’escalier et a rendu le dernier soupir
sans avoir eu le temps de proférer une
parole. Voilà ce que c’est que la vie!
Mais alors, se dit le lieutenant, je
suis sauvé. Tout le monde ignore mon
affaire, je ne suis plus déshonoré et il
est inutile que je me brüle la cervelle.
Et la nouvelle se termine sur cette ré¬
flezion.
box 1/10
Telefon 12801.
Alex. Weigl’s Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
Ausschult!
„OBSERVER
Nr. 21
L. österr. behördl. conc. Bureau für Zeitungsberichte u. Personalnachrichten
Wien, IX/1. Türkenstrasse 17.
Filiale in Budapest: „Figyelé“
Vertretungen in Berlin, Chicago, Genf, London, Newyork, Paris, Rom, Stockholm.
n A
Ausschnitt aus:
von 7
The punishment
inflicted on the
novelist Arthur
Schhitzler for ridi¬
culing European
9
duels is deseribed
as ##r#mous de¬
ngen:
gradSome
dey these trans¬
15.—
Kr.
zen)
Für 50 Zeitungsausse
inclusive
28
Atlantics will wish
100
„
Porto.
50.—
to say something
„ 200
1.
Zahlbar
„ 110.—
harsh and all the
„ 500
im Voraus.
200.
„ 1000
hard words will
9
700
7
have been, exhaust¬
für Zeitungsausschnitte ist das
Im Gegensatze
begrenzt; — auch steht es den
ed.
Abonnement durch keine
Abonnenten frei die aufgtgevenen Themen zn ergänzen oder zu ändern.
Der „OBSERVER“ veranstaltet täglich einen Auszug enthaltend die
Inhaltsangabe aller wichtigen Mittheilungen der Wiener Morgen¬
blätter agesjournale ausser „Neue Freie Presse“ und „Wiener Zeitung“)
wodurch eine Uebersicht über das gesammte politische und wirthschaftliche Leben
des In- und Auslandes in drastischer Kürze geboten wird. Diese Mittheilungen
werden in Wien um 9 Uhr Früh verschickt.
Prospecte gratis und franco.
aenetenetenen etenateaen eteneten elenere en aereentene
jvur accompagné d’une poignée de main
et de quelques paroles banales. Mais le
lieutenant, abasourdi de ce qui vient de
lui arriver, s’abandonne aux réflexions
les plus sombres. II se considère comme
insulté, déshonoré, forcé de quitter le
métier militaire et méme de se brüler la
cervelle. Toute la nuit il erre comme une
Ame en peine, incapable de prendre une
résolution. Finalement son plan est
arrété. II va rentrer à son logement et
se suicider. Mais en chemin, harassé de
fatigue et tombant de faim, il passe
devant le café qu'il fréquente habituel¬
lement. Ne voulant pas mourir l’estomac
creux, il y entre et se fait servir à déjeu¬
ner. Tout à coup le garcon Jui dit:
Eh bien! mon lieutenant, que dites¬
vous de la nouvelle? Vous avez certai¬
nement connu le boulanger d’en face?
Un angoisse étreint la gorge du lieu¬
tenant, car cette question impromptue
dénote que le garcon est déjà au courant
Ie son affaire. Mais celui-ci continue du
ton le plus tranquille:
Imaginez-vous, il vient de mourir
subitement. En rentrant hier soir du
concert, il a été frappé d’apoplexie dans
l’escalier et a rendu le dernier soupir
sans avoir eu le temps de proférer une
parole. Voilà ce que c’est que la vie!
Mais alors, se dit le lieutenant, je
suis sauvé. Tout le monde ignore mon
affaire, je ne suis plus déshonoré et il
est inutile que je me brüle la cervelle.
Et la nouvelle se termine sur cette ré¬
flezion.
box 1/10
Telefon 12801.
Alex. Weigl’s Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
Ausschult!
„OBSERVER
Nr. 21
L. österr. behördl. conc. Bureau für Zeitungsberichte u. Personalnachrichten
Wien, IX/1. Türkenstrasse 17.
Filiale in Budapest: „Figyelé“
Vertretungen in Berlin, Chicago, Genf, London, Newyork, Paris, Rom, Stockholm.
n A
Ausschnitt aus:
von 7
The punishment
inflicted on the
novelist Arthur
Schhitzler for ridi¬
culing European
9
duels is deseribed
as ##r#mous de¬
ngen:
gradSome
dey these trans¬
15.—
Kr.
zen)
Für 50 Zeitungsausse
inclusive
28
Atlantics will wish
100
„
Porto.
50.—
to say something
„ 200
1.
Zahlbar
„ 110.—
harsh and all the
„ 500
im Voraus.
200.
„ 1000
hard words will
9
700
7
have been, exhaust¬
für Zeitungsausschnitte ist das
Im Gegensatze
begrenzt; — auch steht es den
ed.
Abonnement durch keine
Abonnenten frei die aufgtgevenen Themen zn ergänzen oder zu ändern.
Der „OBSERVER“ veranstaltet täglich einen Auszug enthaltend die
Inhaltsangabe aller wichtigen Mittheilungen der Wiener Morgen¬
blätter agesjournale ausser „Neue Freie Presse“ und „Wiener Zeitung“)
wodurch eine Uebersicht über das gesammte politische und wirthschaftliche Leben
des In- und Auslandes in drastischer Kürze geboten wird. Diese Mittheilungen
werden in Wien um 9 Uhr Früh verschickt.
Prospecte gratis und franco.