II, Theaterstücke 11, (Reigen, 0), Reigen. Zehn Dialoge, Seite 171

11.
box 17/3
R
igen
Telephon 12801.
E—
F##wa#s
Alen. Weigls Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitlo
„OBSERVER“
L. österr. behördl. konz. Bureau für Zeitungsberichte u. Personalnachrichten
Wien, I., Concordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Budapest, Chicago, Genf, London, New-York,
Paris, Rom. Mailand, Stockholm, Christiania, St. Petersburg.
(Quellenangabe ohne Gewähr.)
Ausschnitt aus: 1##204 S
von: 77/2. 5„
Kr
— Körbe-Körbe. Tiz parbeszéd, irta: Schnitzler
Artur, bevezetéssel ellätta: Brödy Sändor. Schnitzler
Artur e kis szindarabjai eleinte esak néhäny peldäny¬
bau forogtak — nem is közkézen, esak irok kezei
közôtt — kéziratban, mert mint iröjuk elöszavaban
kifejte: „nem akarta, hogy ostobasag és rosszakat
félreêrtsek.“ Kesöbb azonban mégis esak megjelentek
könyvalakban „Reigen“ czim alatt s ekkor Europa
eló irói törtek mellette ländzsä. Többek között Bran¬
des irt Szerzöjükrol olyan tanulmänyt, mely esak ugy¬
nevezett klasszikusoknak — föleg halottaknak — 8z0-
kott jutni osztalyrészül. Most magyarul Brödy Sändor
vällalkozott a mentorsägära, irvan röla többek közt a
következöket: „Ez a könyv nem erzékiséget esiklando,
mulattato dialogusok gyüjteménye, hanem egy vakmero
és vegeredményeben inkäbb szomoru tanköltemény amn
bizonyos körröl, melyben az emberiség mint az örült
ugy pereg — s a melyról öszintebben, keményebben,
közvetetlenebbül nem beszeit meg senki. Schnitzler nem
Hlaba orvos es termezsettados: osnanvokat grüfrott fer
össze, olyan dokumentumokat, melyböl a jövo helyreallit-
hatja a mi Szellemi es erzeki eletünk termeszetrajzat, n
ma pedig: läthatja, megismerheti es ertheli azt:... E
hasznos, tanulsägos es eivezetes munkan keresztül
olyan irôt ismer meg a magyar Fözönseg, a ki german
volta daczära a roman müvészet legteljesebb ergjeben
mutatkozik elôtte. Feltan tettek szert viläghirre e kis
Szindarabok, mert külön-külön egy kicsny, de Szigornan
müvészi remekmunka mind es a hibäjuk esak egy:
uz, hogy arrol szölanak, a mi mindnyajunkat legjob¬
ban es legforrobban erdekel..“ Ilyen ajanlassal indul
uljara magyarul a „Reigen,“ melyet pär het alatt
10,000 példanyban fogyasztott el a nemet könyvpiacz.
A magyar forditas, mely brillians hüseggel és eimés¬
seggel adja vissza az eredetinek bäjät es Szatirikus
humorät, gazdagitva van à nagyerdekü Brandesitandl¬
mänynyal is. Szebb kiserettel mégang indul el modern
könyv a maga utjara, mely bizonyära olyan hödito ut
lesz a magyar könyvpiaczon is, mint a milyen diadal¬
menet volt külföldön mindenütt. A könyv kiadoja
Szilägyi Bela Budapest (Karoly-körut 26.) mig elökelö
nyomdai elöallitäsa a Pallas-nyomda ismert izlésere
vall. Kaphato minden könyvkereskedesben. Ara 3 korona.
Telephon 12301.
Alex. Weigis Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
„OBSERVER“
L.österr. behördl. konz. Bureau für Zeitungsberichte u. Personalnachrichten
Wien, I., Concordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Budapest, Chicago, Genf, London, New-York,
Paris, Rom, Mailand, Stockholm, Christiania, St. T’etersburg.
(Quellenangabe ohne Gewähr.)
Ausschnitt aus: se
vom:
E
Körbe-körbe.
Irta Snitezler Arthur, Budapest, 1904. Szilägyi
Béla kiadasa.
Brödy Sändor magasztaló
tirädäja altal
kisérve, minden idök legnagyobb irodalmi al
jassäga hagyta el a könyypiaczot.
Trok röla, hogy a naivnak lätszó czim
meg ne téveszsze az embereket, hogy ez a
pazarul kiällitott elegäns könyv meg ne fertözze
a csendes, tiszta szobäk levegöjét, hogy a czi¬
nizmusnak ez a szörnyüsége a lägy, fiatal lel¬
kek illuziójät meg ne tapossa, hogy féljenek
töle, mint a morphiumtöl, a mely szinten mä¬
moros, édes érzést kelt a szervezetben, de öl,
tép, rombol.
A „Reigen“ tiz pärbeszéd, a ferfi és nö
emberi beszéde abban a helyzetben, midön a
teljes szerelmi biräs következik be. Ezt a hely¬
zetet a skepsis és irönia minden kiméletlensé¬
ällitja elenk. Az ö thesise szerint az a teljes
ätadäsa, egymäsba simuläsa, a ferfi és a nönek
egy komisz hazugsäg: eg) galäd pôze, hog)
az az egész szerelmi élet, a melyböl a lyränak
annyi gyöngye fakadt, égy néha perverz, néha
gonosz és érdek ältal iränyitott ösztönnyilvänu¬
läs. Ime, Darwin büne Atermészetphilosophia
kiölte a német modernek leikésöl a hit minden
szikräjät, säpadt professzorok ezek, a kiknek
nics mäsuk, mint egy éles bollczkés, a melylyel
belevägnak az illuziók feher szeilemtestébe 68
az igarsägert profanälnak, särral mocskolnak
be mindent.
A „Reigen“ thesise különben hazugsäg;
egy gonosz insinuäczió, a melyet minden tiszta
leänyélet, minden érzö férfi sziv megczäfol
Mert tavasz idején a sarjadzó természet
rejtett helyen az érzésnek van bimböfakadása
a szerelem tämad, a boldogitó, lelketmämoro¬
sitó nemes és gyönyörteli érzés és ez a szerelem,
akkor éri el a tetöpontjät, akkot szerzi a leg
nagyobb gyönyört, midön a teljes testi és lelki
megèrtés egymäs karjäba vonja a férfit és nöt.
Ez az ätadäs hatalmas, erös és tiszta
szövetség, a melyet a Sniczler-féle „tankölte-
mény; nem fog särba vonni soha.
Brödy Sändor, a kinek minden vägya
baraczkot nyomni à #oskalaposok kobakjára,
ezuttal hozzä nem méltó feladatra vällalkozott
6. aki egész irodalmi munkässägäban „page“-ja
volt a szerelmes päroknak, a ki a „Nap lovag¬
äban“ felséges szerelmi szituäcziôt varäzsolt
elenk, vällalkozhatott volna mäsra
Kiadni becsületes forditäsben a szerelein
hymnuszät, a Nanzen Péter „Märiä-jät, a
melyet valami ponyva-antiquárius esak az or¬
denärésägok poentirozäsäval adott ät a forga¬
lomnak.
Halmi. Budog.