Peaien dei Peneielise Unt. Vensenten uit 1. eee
German-speaking countries might venture to give an unauthortzed per¬
formance. This was one of the reasons that induced him in the spring of
1010 to inquire from Max Reinhardt whether he still considered & public
production of Reigen opportune. Under date of April 10, 1910, the latter
answered as follows:
Ich halte die Aufführung Ihres Werkes künstlerisch nicht nur für opportun, son¬
dern für unbedingt wünschenswert. Dabei ist allerdings Voraussetzung, daß bei
den Gefahren, die in der Gegenständlichkeit des Stoffes liegen, das Werk nicht
in unkünstlerische und undelikate Hände kommt, die es der Sensationslust eines
allzu bereiten Publikums ausliefern könnten, Ich nehme aber bestimmt an, daß
sich die Bedenken durch eine völlig sensationsfreie, reine künstlerische und dis¬
krete Inszenierung überwinden lassen . .. Sie dürfen in jedem Fall versichert
sein, daß ich aus den schon wiederholten Gründen mein volles künstlerisches
Interesse Ihrem Werk widmen werde und unbedingt dafür Sorge trage, daß es
auf dem höchsten künstlerischen Niveau herauskomme.?!
Onthe strength of these assurances Schnitzler reached an agreement
with Reinhardt according to which Reigen was to be staged in one ofthe
latter’s theatres not later than January 31, 1920. For practical reasons
Reinhardt failed to observe the stipulation regarding the time limit. Be¬
sides, the general political constellation seemed temporarily unfavorable,
a matter in which Schnitzier concurred with Reinhardt. Under date of
April 24, 1920, however, the latter assured the author that he was not
contemplating to turn Reigen over to some other theatre, as had been
rumored.?2 but reiterated his intention to produce these dialogs himself.
In the summer of 1920, however, Reinhardt relinquished the manage¬
ment of his theatres. His successor, Felix Holländer, took over the pend¬
ing contracts, including that for Reigen. The new director had a personal
conference with the author, seeking his consent to produce Die Schwes¬
tern in the Kammerspiele and Reigen as Ensemblegastspiel des Deut¬
schen Theaters’ (as had been done the previous season with Wedekind’s
Die Büchse der Pandora) in the Kleines Schauspielhaus which was under
the direction of Gertrud Eysoldt and Maximilian Sladek. The staging
of Reigen was to be entrusted to Hubert Reusch, personally known to
the author as an excellent régissenr. As the reputation of these people
offered suflicient guarantecs, Schnitzler consented.2 He makes it clear,
however, that from the moment be gave his consent he accepted full re¬
sponsibility for the production and continues:
Trotzdem bleibt es nach wie vor niemandem verwehrt, im Reigen mit Maxi¬
milian Harden nichts anderes zu sehen als eine Reihe“'schon süßlich angeschim¬
melter, in jedem Sinn unplatonischer Gespräche über Lust und Leid der
Paarung;'' jedem stcht es auch weiterhin frei, das Experiment einer Reigen¬
Aufführung, wie ich selbst es so lange Jahre hindurch tat, für problematisch, ein
gelungenes für mißglückt und sogar ein behördlich approbiertes noch immer für
strafwürdig zu erklären, ja ich bin fern davon, jeden, der so denkt, für einen
Philister und Dunkelmann und jeden, der für das Bühnenrecht des Reigen ein¬
tritt, schon darum für einen Kunstkenner und Freiheitskämpfer zu halten.2
Before proceeding with the rehearsals, Maximilian Sladek and Hubert
Reusch went to Vienna where they spent several days conferring per¬
sonally with the author regarding every detail of the production.2 The
actors and actresses were selected with great care“ and pains were taken
to avoid everything that might conceivably have given offence. With
this in view cuts or textual changes were made on no less than forty-one
pages.?“ Furthermore, instead of a naturalistic presentation of these
scenes, the whole production was greatly conventionalized, the“Stil¬
bühne'' was substituted for the“ Illusionsbühne.?’ The interiors re¬
mained practically the same, for instance, with only minor changes and
variations. This principle applied also to the acting and all superfluous
motions and gestures were avoided with the object of subordinating the
external action tothespoken word.“
15 Tossische Zeitung, November 23, 1905.
16 Cf. Schnitzler’s letterto Giampietro, cited above.
Neues Wiener Journal, August 25, 1917.
18 Berliner Zeitung am Mittag, November 24, 1917.
19 Cf.“ Berichtigung. Ein paar Worte zum Gutachten Maximilian Hardens über den¬
Reigen.'Von Artur Schnitzler, Neues Hiener Journdl, January 30, 1921.
20 The Wiener Mittags-Zeitung. November 25, 1020, reports that Director Bernau, Josef.
Jarno, and Dr. Geyer had sought the rightsto Reigen.
a1 Cf.“ Berichtigung, loc. cil.
2 Cf. also Der Kampf um den Reigen, p. 253.
23 Cf. also Felix Holländer’s testimony in Der Kamzf um den Reigen, pp. 190 fl..
24“ Berichtigung,' loc. cil.
25 Cf. Der Kampf um den Reigen, p. 25 f.
26 Ibid., p. 32.
27 In the fourth scene, for example, wherethe woman says: Rasch, Alfred, gib mir meine
Strümpfe,' the last word was replaced by“ Schuhe.' Inthe same scene the passage where
at hamet Sir
German-speaking countries might venture to give an unauthortzed per¬
formance. This was one of the reasons that induced him in the spring of
1010 to inquire from Max Reinhardt whether he still considered & public
production of Reigen opportune. Under date of April 10, 1910, the latter
answered as follows:
Ich halte die Aufführung Ihres Werkes künstlerisch nicht nur für opportun, son¬
dern für unbedingt wünschenswert. Dabei ist allerdings Voraussetzung, daß bei
den Gefahren, die in der Gegenständlichkeit des Stoffes liegen, das Werk nicht
in unkünstlerische und undelikate Hände kommt, die es der Sensationslust eines
allzu bereiten Publikums ausliefern könnten, Ich nehme aber bestimmt an, daß
sich die Bedenken durch eine völlig sensationsfreie, reine künstlerische und dis¬
krete Inszenierung überwinden lassen . .. Sie dürfen in jedem Fall versichert
sein, daß ich aus den schon wiederholten Gründen mein volles künstlerisches
Interesse Ihrem Werk widmen werde und unbedingt dafür Sorge trage, daß es
auf dem höchsten künstlerischen Niveau herauskomme.?!
Onthe strength of these assurances Schnitzler reached an agreement
with Reinhardt according to which Reigen was to be staged in one ofthe
latter’s theatres not later than January 31, 1920. For practical reasons
Reinhardt failed to observe the stipulation regarding the time limit. Be¬
sides, the general political constellation seemed temporarily unfavorable,
a matter in which Schnitzier concurred with Reinhardt. Under date of
April 24, 1920, however, the latter assured the author that he was not
contemplating to turn Reigen over to some other theatre, as had been
rumored.?2 but reiterated his intention to produce these dialogs himself.
In the summer of 1920, however, Reinhardt relinquished the manage¬
ment of his theatres. His successor, Felix Holländer, took over the pend¬
ing contracts, including that for Reigen. The new director had a personal
conference with the author, seeking his consent to produce Die Schwes¬
tern in the Kammerspiele and Reigen as Ensemblegastspiel des Deut¬
schen Theaters’ (as had been done the previous season with Wedekind’s
Die Büchse der Pandora) in the Kleines Schauspielhaus which was under
the direction of Gertrud Eysoldt and Maximilian Sladek. The staging
of Reigen was to be entrusted to Hubert Reusch, personally known to
the author as an excellent régissenr. As the reputation of these people
offered suflicient guarantecs, Schnitzler consented.2 He makes it clear,
however, that from the moment be gave his consent he accepted full re¬
sponsibility for the production and continues:
Trotzdem bleibt es nach wie vor niemandem verwehrt, im Reigen mit Maxi¬
milian Harden nichts anderes zu sehen als eine Reihe“'schon süßlich angeschim¬
melter, in jedem Sinn unplatonischer Gespräche über Lust und Leid der
Paarung;'' jedem stcht es auch weiterhin frei, das Experiment einer Reigen¬
Aufführung, wie ich selbst es so lange Jahre hindurch tat, für problematisch, ein
gelungenes für mißglückt und sogar ein behördlich approbiertes noch immer für
strafwürdig zu erklären, ja ich bin fern davon, jeden, der so denkt, für einen
Philister und Dunkelmann und jeden, der für das Bühnenrecht des Reigen ein¬
tritt, schon darum für einen Kunstkenner und Freiheitskämpfer zu halten.2
Before proceeding with the rehearsals, Maximilian Sladek and Hubert
Reusch went to Vienna where they spent several days conferring per¬
sonally with the author regarding every detail of the production.2 The
actors and actresses were selected with great care“ and pains were taken
to avoid everything that might conceivably have given offence. With
this in view cuts or textual changes were made on no less than forty-one
pages.?“ Furthermore, instead of a naturalistic presentation of these
scenes, the whole production was greatly conventionalized, the“Stil¬
bühne'' was substituted for the“ Illusionsbühne.?’ The interiors re¬
mained practically the same, for instance, with only minor changes and
variations. This principle applied also to the acting and all superfluous
motions and gestures were avoided with the object of subordinating the
external action tothespoken word.“
15 Tossische Zeitung, November 23, 1905.
16 Cf. Schnitzler’s letterto Giampietro, cited above.
Neues Wiener Journal, August 25, 1917.
18 Berliner Zeitung am Mittag, November 24, 1917.
19 Cf.“ Berichtigung. Ein paar Worte zum Gutachten Maximilian Hardens über den¬
Reigen.'Von Artur Schnitzler, Neues Hiener Journdl, January 30, 1921.
20 The Wiener Mittags-Zeitung. November 25, 1020, reports that Director Bernau, Josef.
Jarno, and Dr. Geyer had sought the rightsto Reigen.
a1 Cf.“ Berichtigung, loc. cil.
2 Cf. also Der Kampf um den Reigen, p. 253.
23 Cf. also Felix Holländer’s testimony in Der Kamzf um den Reigen, pp. 190 fl..
24“ Berichtigung,' loc. cil.
25 Cf. Der Kampf um den Reigen, p. 25 f.
26 Ibid., p. 32.
27 In the fourth scene, for example, wherethe woman says: Rasch, Alfred, gib mir meine
Strümpfe,' the last word was replaced by“ Schuhe.' Inthe same scene the passage where
at hamet Sir