22.
Dar.
en Ter¬
piel konnte Regisseur Thimig für den Dichter danken,
ach dem zweiten und dritten Akte erschien Schnißler
vor der Rampe und wurde äußerst freundlich, wenn auch
vor ehusasisch begrüßt. Dod der Beisal nicht frene¬
—
—
tisch war, liegt vielleicht darin, daß das Stück keinen Helden
hat. Denn der junge Medardus ist kein Held, er ist nur
fähig, sich an Wortklängen zu berauschen. Die Stärke der
Dichtung liegt in der Zeichnung der Massen, dieser Wiener
Bürger ohne Mark und Galle, dieser Schwadroneure und
Maukhelden. Ihr typischer Vertreter ist eben der junge
Medardus. Aber gerade dort, wo Schnitzler das Wiener¬
tum satirisch geißelt, erklang der Beifall am lautesten. Aus
jedem Worte der Hauptrolle ist ersichtlich, daß sie für Kainz
geschrieben war. Sein Remplacant ist Herr Gerasch.
bringt für die Rolle sein jugendliches Temperament mit.
kann aber den psychologischen Gehalt nicht voll ausschöp¬
fen. Den Haupterfolg trug Fräulein Wohlgemuth als
Helene von Valois davon. Neben ih
„
=odg nausspuni so0 Bungioranz=Ibäfie Treßler, in. der
Hiode nauscpunut::
Telephon 12.801.
44
„OBSLRVEN
1. österr. beh. konz. Unternehmen für Zeitungs¬
Ausschnitte und Bibliographie.
Wien, I., Conoordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Brüssel, Budapest, Chicago, Cleveland, Christiania,
Genf, Kopenhagen, London, Madrid, Mailand, Minneapolis,
New-Vork, Paris, Rom, San Francisco, Stockholm, St. Peters¬
burg, Toronto.
(Onellenangabe ghue Gewähx.)
Aussehnitt aus: □4.
uire
90./U. 79
vom:
Rarolcens
ltzler Artur premièrje a bécsi Hofburg.
tbeaferben. Becsböl telefonozza tudösitönk: Nagy
erdeklodessel värta a béesi szinházlätogató kö¬
zönség Schnitzler Artur „Der junge Medarduse
czimü „drämai történeténeke eldadäsät s dicseri a
szerzót. bogy ezt az erdeklödest esti fel hét Orätöl
éiféli tizenkét öräig, a mikor a darab véget ért.
allandóan lekötötte, noha egységes vonás a dara¬
hon nem vonul végig és u hösnek es partnerjének
démoni szorelmi jätéka inkäbb frappäns, mint meg¬
ragadó hatäst tett a közönségre. A darab is, a szi¬
neszck. jätékn is az igazi viharos tetszést a darab
elsó részében aratta. Eleinte Thimig rendezö mon¬
dott a szerzó novében köszönetet, majd Schnitzler
Artur is, a többszörös hiväsnak engedve, meg¬
jelent a lämpäk elôtt. Különösen szép volt atemetói
jelenet, azutün a parkbeli szerelmi jelenet; nagy
drämai hatäsa volt Eschenbacher utolsó utjának.
Rendezésre is, drämai eievenségre is leginkäbl.
hatott a schönbrunni kastély elötti kép. Nagy drä¬
mai erôre vall a zárôjelenet is, noha az anva lelki
kinlödäsänak bantó hosszadlalmassäga rontja a
hatäst. Az elöadason Ferencr Ferdindnd kiralvi
herczeg, trönörökös és Kdrety Istnin kirälzi her¬
czeg is jelen volt.
Dar.
en Ter¬
piel konnte Regisseur Thimig für den Dichter danken,
ach dem zweiten und dritten Akte erschien Schnißler
vor der Rampe und wurde äußerst freundlich, wenn auch
vor ehusasisch begrüßt. Dod der Beisal nicht frene¬
—
—
tisch war, liegt vielleicht darin, daß das Stück keinen Helden
hat. Denn der junge Medardus ist kein Held, er ist nur
fähig, sich an Wortklängen zu berauschen. Die Stärke der
Dichtung liegt in der Zeichnung der Massen, dieser Wiener
Bürger ohne Mark und Galle, dieser Schwadroneure und
Maukhelden. Ihr typischer Vertreter ist eben der junge
Medardus. Aber gerade dort, wo Schnitzler das Wiener¬
tum satirisch geißelt, erklang der Beifall am lautesten. Aus
jedem Worte der Hauptrolle ist ersichtlich, daß sie für Kainz
geschrieben war. Sein Remplacant ist Herr Gerasch.
bringt für die Rolle sein jugendliches Temperament mit.
kann aber den psychologischen Gehalt nicht voll ausschöp¬
fen. Den Haupterfolg trug Fräulein Wohlgemuth als
Helene von Valois davon. Neben ih
„
=odg nausspuni so0 Bungioranz=Ibäfie Treßler, in. der
Hiode nauscpunut::
Telephon 12.801.
44
„OBSLRVEN
1. österr. beh. konz. Unternehmen für Zeitungs¬
Ausschnitte und Bibliographie.
Wien, I., Conoordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Brüssel, Budapest, Chicago, Cleveland, Christiania,
Genf, Kopenhagen, London, Madrid, Mailand, Minneapolis,
New-Vork, Paris, Rom, San Francisco, Stockholm, St. Peters¬
burg, Toronto.
(Onellenangabe ghue Gewähx.)
Aussehnitt aus: □4.
uire
90./U. 79
vom:
Rarolcens
ltzler Artur premièrje a bécsi Hofburg.
tbeaferben. Becsböl telefonozza tudösitönk: Nagy
erdeklodessel värta a béesi szinházlätogató kö¬
zönség Schnitzler Artur „Der junge Medarduse
czimü „drämai történeténeke eldadäsät s dicseri a
szerzót. bogy ezt az erdeklödest esti fel hét Orätöl
éiféli tizenkét öräig, a mikor a darab véget ért.
allandóan lekötötte, noha egységes vonás a dara¬
hon nem vonul végig és u hösnek es partnerjének
démoni szorelmi jätéka inkäbb frappäns, mint meg¬
ragadó hatäst tett a közönségre. A darab is, a szi¬
neszck. jätékn is az igazi viharos tetszést a darab
elsó részében aratta. Eleinte Thimig rendezö mon¬
dott a szerzó novében köszönetet, majd Schnitzler
Artur is, a többszörös hiväsnak engedve, meg¬
jelent a lämpäk elôtt. Különösen szép volt atemetói
jelenet, azutün a parkbeli szerelmi jelenet; nagy
drämai hatäsa volt Eschenbacher utolsó utjának.
Rendezésre is, drämai eievenségre is leginkäbl.
hatott a schönbrunni kastély elötti kép. Nagy drä¬
mai erôre vall a zárôjelenet is, noha az anva lelki
kinlödäsänak bantó hosszadlalmassäga rontja a
hatäst. Az elöadason Ferencr Ferdindnd kiralvi
herczeg, trönörökös és Kdrety Istnin kirälzi her¬
czeg is jelen volt.