II, Theaterstücke 9, (Der grüne Kakadu. Drei Einakter, 3), Der grüne Kakadu. Groteske in einem Akt, Seite 155

ruene Kakadu
e
9. 3 „ eee
10 Budapest, szombat
tévesztve. A rendezönek nagy tömeggel kell dol¬
goznia, melyben élesen kell, hogy elvälasztassék a
két rend, perspektivákat seitessenek, anélkül, hogy
itt a szük kis korcsmäban mereven szembeällittas¬
sanak egymässal. Märkus Läszlönak, a rende¬
zönek, jöszändékai a kivitelben — nagyobbrészt a
szinészi erök elégtelensége miatt — nem mind valö¬
sulhattak meg. Az elöadás nem sikerült ugy, ahogy
a darab megérdemelte volna. A szereplök közül ne¬
künk a Mészáros Oizella märkinöje tetszett a
legiobban, kevésbbé Csortos a föszerepben,
aminthogy Vägön, Rätkaln és Körmendyn
kivül egyik szereplôt sem szerettük, pedig sok a
szerep és a legkisebb is fontos.
Egy angol komédia következett Schnitzler után.
Blzonyos Charles Marlowe burleszk jätéka,
amelynek „Régi jó idök“ a magyar cime. Akiknek
talán kifogásuk lesz e furcsa összepárositäs ellen,
nem lesz igazuk, mert a mai premièr-est után meg
lehet jösolni, hogy ez az angol bolondsäg fogia hor¬
dani a finom Schnitzler-darabot Ez lehet szomoru
tapasztaläs, de hät a szinhäzigazgatôtöl igazán nem
lehet kivánni, hogy a sajät kárán apostolkodjék.
Az angol bohôzat olyanféle szindarab, mint a
„Sziriusz“ amit szintén a Magyar Szinhäzban adtak
elö az idén. Visszaálmodäs a multba. Az elsö képe
angol tärsasägba vezet, egy angol fönemes kas¬
télyäba. A fönemes vidám, ifju bohó ember és fü¬
tyül az öseire. Ez nagy hai, nert a leány, akit
szeret, nagyon büszke az 5 öseire. A fönemes näthäs,
läbfürdôt vesz, korán aludni ter, elalszik és vissza¬
älmodia magät 1196-ba, abba az idöbe, amikor
Oroszlánszivü Richärd uralkodott Angolhon fölött.
Persze mindenféle furcsa dolgok történnek vele.
Kacagtató dolgok. O szmokingban van, a környe¬
zete pedig a nyoleszáz év elötti viseletben. Végül
lovagi päncélt ölt, két méteres kardot ragad és ha¬
lälos pärbaira indul, melyben sikerül is ellenfelét,
az akkori lovagias szabälyok telles mellözésével,
agyonboxolnia. Aztän felébred, egy ideig még kö¬
tyagos a feie a furcsa älomtöl, de végül természe¬
tesen eljegyzések és hazassägok kapesán minden
rendbejön.
Az álomkén furcsasägain pompäsan mulatott a
közönség, söt helyenkint valösäggal harsogó kaca¬
gäs szakitotta meg az elöadäst. Külènösen azon mu¬
lattak, hogy a tizenkettedik századba visszapoty¬
tyanó ifju angol lord személyesitöje: Z. Molnär
Läszl5 milyen nagyszerüen tud tötägast állani, buk¬
fencezni és a kezén járni. De a fiatal müvész kü¬
lönben Is kedves, szeretetreméltó és mulatságos
volt. Mellette Rätkainak volt külön sikere egy
pclichinelle-tänccai, amelyet, akárcsak egy operett¬
E. N.
szinhäzban, meg is kellett ismételnie.
(*) A Mücsarnok tavaszi tärlata. A tavaszi
tärlat csak a magyar müvészeké. Ezuttal arány¬
lag kevés képet és szobrot küldtek, ami a ren¬
dezés dolgät megkönnyitette. Az iden a képek
hatäsät nem zavarja az elhelyezésük; érvénye¬
sülhetnek a maguk emberiségéböi. A tärlat szin¬
vonal dolgäban külömb a tavalyinál. A festök
Enmaguk iränt szigorubbak voltak, talän 3
box 15/2
Telephon 12 801.

— „OBSLEN
I. österr. behördl. konz. Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
Wien, I., Concordiaplatz 4.
Vertretungen
in Berlin, Badapest, Chicago, Christiania, Genk, Kopen¬
hagen, London, Madrid, Mailand Minneapolis, New-Vork,
Paris, Keen, San Francisco, Stockholm, St. Petersburg.
###ellenangabe ohne Gewähr).
Ausschnit aus Magyarorszag, Budape
4.— A. 1909
vom:
Z0OUh.
(Magyar Szinbáz.) A Schnitzler féle egy¬
felvondsos drändnak, eA 25ld Kakädür-nak s a
GRégi jó idöke czimü angol burleszknek, tegnap
volt a bemutató estéie. Azokhoz, amiket tegnap
a darabokkal kapcsolatban elmondottunk, nincs sok
hozzätenni valönk. A drämdt adtäk elsönek s a
közönség figyelmét rendkivül lekötötték az izgal¬
mas jelenetek, de mégsem tudia magäval ragadni
a forró és izgatott lüktetésü dráms épp azok
miatt az okok miatt, amelyeket mär emlitettünk.
Az elöadás hiänyossägait ért ük. Ez a körülmény,
a rendelkezésre álló erök elégtelen volta, a ren¬
dezö Märkus László kezét is megbénitotta. A
darab sok szereplöje közül csupán Mészäros
Gizával, — és pedig vele elsösorban, — toväbbá
Rätkai, Vägó, Papp Mihäly, é8 Tarnai ala¬
kitäsával voltunk megelégedve. Sokkal kevésbbé a
Csortos modoros Henrifával. A drándak mind¬
azonáltal volt hatäsa s ha mäsèrt nem, müsoron
fog maradni az uiána következö angol bohörág,
a (Régi jó idöko miatt. Ennek a darabnak a bolondos
jelenetei s különösen a föszerepet jätzzé Z. Mol¬
nár László jókedvü mökdi egész estén derültzég¬
ben tartották a közönséget. A sikerböl egyformän
részt kérhet a darabnak a többi szereplöje is.
névszerint Mészáros Ciza. Bäthory Gizella, Töth
Irma, Forrai Róza, Rätkai, Körmendi, Papp, Vägó.
Sárosi és Dobi. Az angol komédiának Salgó Ecnö
forditésa adott iredolmi ez'nt.
7—. —