II, Theaterstücke 5, Liebelei. Schauspiel in drei Akten, Seite 821

Liebele
5. „ 1 box 11/3
Szinhäz és zene
Szerelmeskedés.
(Szinmü három felvonäsban. Irla: Schnilzler Ar¬
fur, forditotla: Rövész Ferenc. Elöször adläk a Nem¬
zeti szinhäzban december 18-an.)
Schnitzler Artur jönerü oszträk irönak Sze¬
reimeskedes (Liebelei) eimü szinmürét adtäk pen¬
teken a Nemzeti szinhäzban. Ezt a darabot a ber¬
lini német szinészck mär bemutattäk egyszer a
Vigszinhäzban. S hogy a berlini elöndässa] Nem¬
zeti szinhäzunk kiällja a versenyt, Töch Imre igaz¬
gaté beällitotta az összjätékba Ujhdzy mestert 6s
vendégül hivia Mee##estan Vilmät. El is kell is¬
mernünk, hog# az elöndäs dedekesebb vo mint
maga a darab.
Trodalmi szempontböl erdekes megfigyelésekre
szolgaltat alkalmat Schnitzlernek ez a darabja,
mely a szerzö egyeniségét teljesen kidomboritja. A
„Liebelei“ a legerösebb bizongitck arra, hogy mi¬
Izen nagy különbseg van nèmet és oszträk ir5 kö¬
zött. Egy nyelven ir mind a kettö, de mily negy
különbseg van a szellemben, a felfogäsban.
Sehnitzler ma körülbelül 48 eres encber. Ma¬
guk a nagynémetck abba a türsasägba sorozzäk,
mely Gerbardt Haupimann körül esoportosul. De
maguk a nemetorszägi esztetikusck is megjegyzik,
hogy Schnitzler az igazi „weanerisch“ müfajt kén¬
visell.
Nemesak a népies német ngelrben van 1áj¬
szöläs, ugy hogy a stralsundi „Plattdeutschot“ alig
erti meg a müncheni bajor, hauem ugyanannak a
népfajnak irói a tagak szerintszinte mas-mas vilag¬
felfogäst és irodalmi iränyt vesznck fel.
Az oszträk-német iröban is ugyan clyan éles
az élet megfigyelése, mint a nagynémetorszägiban.
De kevesebb az erö s több a szétfolyó szentig enta¬
lizmus. Ez az ellapuló érzelmesség jellemzi Schnitz¬
ler „Szerelmeskedés“-ét is. Es ez rontja szinpadi
hatäsät is.
Két fiatal ember, Fritz (Möszäros) és Theodor
(Dezsö) könnyü szeretkezésbe bocsätkoznak két
bécsi leánynyal. Ezek egyike Schläger Mici (Viz¬
wäri Mariska), az uniformisèrt rajongó könnyü¬
verü leányka, nem veszi nagyon szivére a szerelm:
viszonyt. Ellenben Weiring Kristina (Medgyaszay
WVilma) komolyabb természet s mélyen beleszerei
Fritzbe. Ennek azonban egy férjes asszonynyal van
bomolyabb viszonya. S midön a fiatalok négyesben
mulatnak Fritz lakásán, egyszerre megjelenik a
megesalt férj (Gyenes). Elárulja, hogy meg¬
tudta felesége viszonyät s pärbaj készül a férj és a
szeretö közôtt.
A mäsodik felvonásban a pärbaj elött Fritz
meglätogatja Kristinät, kitöl erzékeny bucsut vesz.
AAz utolsó felvonasban Theodor mär azt jelenti
Kristinänak, hogy kedvese meghalt a pärbajban,
sôt el is temették. A szerelmes leány erre kirohan,
hogy kedvese sirjära boruljon. Utolsó szaväval sej¬
tetni engedi, hogy ott meg fogja magät öini; és
apja, az öreg Weiring Hans, szomoruan mondja:
C nem tér többé vissza.
Ennyiböl áll a darab rövid meséje. Külsö
eselekansny keves van a darabbanzinkübb azerzei¬
Arede
7
D# Kabime - ###
8
is el tudta talälni a sziv öszinte, igaz hangjät é8
meg tudta hatni a közönséget, amely lelkesedessel
tapsolta a Lagy müvészt.
Krisztinaban Medquaszay Vilma vendégsze¬
—eit, még pedig szen sikerrel, Igazän komoly te¬
hetség, söt az énekes szinhäzakböl es kabaretekböl
mär a közönsegnck kedvence is. Bajos közvetlen¬
sége és egyszerüsege sok igazi hangot tudott ki¬
csalni ebböl a szerepböl. Egy kis dalt is énekelt,
még pedig oly mesteri tudässal és mély erzelmes¬
söggel, amivel nagyon kevesen tudnak Magyaror¬
szägon énekelni. De ha egész alakitäsanak teljes
harmoniájät keresném, akkor csak azt az igazsägot
talälom meg. hogy amint az irodalom nagyszabasu
tehetseg eit elaprózza és megrontja a divatos tärca¬
irás, ugy a nagystilü szinésznöket is rontja a ka¬
baretezes. A közönség lelkesen tagsolta a felvoná¬
sck vegen.
Micit Fizvdri Mariska jätszotta, még pedig
igen 2én sikert gratva, eieven temperamentummal,
J6 keduvel és kedves közvetlenséggel. Akét fiatalem¬
ber szerepéten Dezsö és Mészdros nagyon szép ala¬
kitäsokat mutattak be. A ferj kis szerepét Gyenes
jätszotta. S akik tudjäk, hogy a legnehezebb szi¬
neszi feladatck közé tartozik néhäny mondatban
nagyon komoly drämai jelenetet megjätszani, azok
elismeréssel adéznak Gyenesnek. Kisebb szcreper
jatszott még Kecen Lren.
A darabot Révész Ferene üggesen forditotta.
(p. k.)