II, Theaterstücke 5, Liebelei. Schauspiel in drei Akten, Seite 1947

Liebelei
box 13/7
5. MAMERANA
CASINOS IN OSTERREICH
Baden Salzburg Semmering
Roulette — Baccara — Chemin de fer
Osterreichische Gasino A. G.
WIENER MESSE
Wien III, Schwarzenbergplatz 5a
8. bis 14. März 1936, Technische und
Kandwirtschaftliche Messe bis 15. März
Auskünfte aller Art ertellen die ehrenamtlichen Ver¬
„OBSERVER“
Streter der Wienor Messe in allen größeren Städten der
I. österr. behördlich konzessioniertes
Welt sowie das Zentralbüro der Wiener Messe-A. G.,
Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
Wien, VII., Messepalast
Wienl, Wollzeile 11, Telephon R-23-0-43
OBSERVER“
I. österr. behördlich konzessioniertes Unternehmen für
Ausschnitt aud“ IThira, Nons
Zeltungsausschnitte, Wien, I., Wollzelle 11, Tel. R 23-0-43
937
Russchnitt auss Frograinm, 7ien
vom:
MRZ. 1936
teggiamento, del gesto, movendö.
dal paziente esercizio scolastico
CRONWICFIE TEAIRALIper arrivare sin quasi alla mecca¬
G

issazione Cosa dite? che i nostri
(giovani non si sottoporrebbero a di¬
Schönbrunner Schloßtheater
scipline identiche, perché il loro
„Liebelei.“
temperamento é diverso? Pud es¬
Teatri Viennes!
Diese Reiffhardt-Schüler-Aufführung,
sere. Ma a una disciplina, se vo¬
Si1vio d’ Amioo
gliono diventare artisti moderni,
diszipliniert und gebändigt wie selten,
VIENNA, marzo. sconferiscono ai loro spettacoli, an¬
devono sottoporsi. Lá grande scuo¬
che al piu modesti, Tattrattiva di
tritt erneut den Beweis dafür an, mit
Lo straniero che viene in Italia
la italiana che per due otre secoli
cui fra noi si va da troppo tempo
e, recandosi a teatro, capiti bene,
welcher ungewöhnlichen Kultur in
ha insegnato a recitare a tutta Eu¬
vanamente in cerca: quella d’und
vale a dire s’incontri con un buon
Schönbrunn Schauspielunterricht getrie¬
ropa, quella dei comici dell’arte,
stile.
attore nostro, che reciti in italiano
ben wird. Schnitzlers unsterbliche Tra¬
** *
era anzitutto etodo e disciplina.
o in dialetto, é colpito soprattutto
gödie wird hier, von Karl Gutt¬
Ho anche assistito a Liebelei di
ia una virtü del nostro comico: la
manns beseelter Führung in die Be¬
L'Austria non é dicerto, quanto ISchnitzler, popolarissimo nei paesi
spontaneitä.
ad arte e a cultura, un paese di se- tedeschte sperie a Vienna, recitato
zirke echtesten Erlebens emporgerissen,
L'Italiano che, invece, si rechi in
cond’ordine; é anzi tuttora l’ere-dagii allievi del & Seminarios nel
erneut Ereignis und Augenblick. Anna
un teatro dell’estero e assista a un
de d’un grande passato, e, anchelloro teatrino, ossia quello mirabi¬
Maier, eine wiewohl exaltierte und
buono spettacolo, é colpito soprat¬
sulla scena, se ne ricorda. I suoi at-Ilissimo (non se ne conosce T’archi¬
übernervöse Christine, findet erstaun¬
tutto da una virtü dell’attore stra¬
Itori arrivano al palcoscenico daltetto, ma si sa che fu un italiano)
lich echte Töne, die erschütterndes
niere: lo stile.
Iscuole di prim’ordine, in cui si tra-inel castello di Schönbrunn. Esecu¬
Empfinden verraten; Otto Fischer
Ogni ragazzo sa, o dovrebbe sa¬
mandano insegnamenti e metodi dei
zione perfetta per grazia, per fini¬
ist ein seriöser Theodor von männlich¬
pere, che tutt’e due le virtu, in ar-piu bei periodi del Teatro naziona¬
tezza, per bontà d’attorie di reglal
te, sonc essenziali; che senza l’u-Ile; e fra coteste scuole, pubbliche
edler Haltung und starker Innerlichkeit.
(regista era pure stato un allievo,
na, o senza l’altra, arte non c’é; e
e private, primeggia il & Semina¬
Die Schlagermizzi der entzückenden
sotto la guida del suo maestro,
che insomma, l’arte é la concilia¬
rios fondato a Schönbrunn da Max
Hilde Herbert ist eine Leistung von
Ernst Lothar): e la mattina dopo
zione della prima con la seconda.
Reinhardt, e oggi diretto da suoi
tutta la stampa si occupava ampia¬
erstaunlicher Reife, der Gustav Breu¬
Ma, siccome a questo mondo ognu¬
prossimi collaboratori e allievi.
Imente del bel saggio; e due teatri¬
ers Fritz nicht annähernd gewachsen
no desidera quel che non ha. sia
A fer capolino, come al sotto¬
viennesi si disputavano T'allieva ché
ist. Walter Kent verrät in einer klei¬
lecito al sottoscritto, come a ogni
scritto é stato concesso, nelle aule
aveva recitato la parte della prota¬
nen Szene Spielsicherheit und sprach¬
buon Italiano respinto dalla goffag¬
scolastiche del & Seminarios, a esa¬
gonista, per scritturarla Ma io, tor¬
liche Prägnanz; Feodor Weingart,
gine dal pressappocoe dal clima di
minare i programmi dei suoi studi
nato a. Seminario per assistervi al
malintesa improvvisazione che sise ad assistere ad alcune lezioni, si
Elisabeth Deutsch und Geraldine
una lezione di fonetica, vi ho ri¬
respira in certi teatri nostri, deplo-Iscopre sübito dove sia il segreto
Kattnig fanden sich mit ihren Auf¬
trovato la nuova diva, modesta¬
rare una volta di piü le atroci della pulizia, del nitore, dell’elegan-Imente assisa nei ranghi dei suoi
gaben zufriedenstellend ab.
condizioni in cul, aggravandosi ilsza, per cui ancora oggi tanta par-scamerati, a ripetere &# Ssss2z22z
male d’anno in anno, il nomadismo
Schauen wir einmal näher hin: die wun¬
te della scena viennese é pregevole
xBa, be, bi. 2 Miu, meu, mau. 3.
ha ridotto le compagnie italiane.
derbar unbekümmerte, herrlich echte Mizzi
e pregiata: il metodo (ch’é poi l’ov¬
Dunque é con questo che si arri¬
Basta infatti mettere il capo fuor
(Hilde Herbert) ist ein liebliches junges
vio segreto di pressoché tutte le
va all’arte? Ma si; anche con que¬
dei confini per scoprire spesso, se
Mädchen von kaum 16 Jahren, das mit
scene tedesche e slave). Niente em¬
sto.
non sempre, che in paesi anche di
spitzem Mündchen geschickte Antworten
pirismo, niente improvvisazione,
gibt und keineswegs geniert ist. Ein un¬
cultura arretrata, e di civiltà arti-Iniente abbandono romantico all'i.
stica neppur da lontano paragona-Ispirazione cosi come viene; ma
bekannter Herr (sie nennen ihn „der Hof¬
rat“) tritt zwischen sie und mich: „Machen
bile alla nostra. la estabilità, dei metodo. metodo, metodo; educazio¬
Sie sie doch nicht irre! Das sind doch
teahri e ll emetodos degli artisti ne del respiro, della voce, dell’at¬
noch Kinder!“ — Nehmen Sie es mir nicht
übel, Herr Hofrat, aber Sie irren sich. Kin¬
der können nicht so echt Schnitzler spielen.
H. T—g.