VI, Allgemeine Besprechungen 2, Ausschnitte 1928–1931, Seite 8

2. Guttings


box 38/2
REVIEWS
109
coin is startled by the unexpected movement of one of the sleepers.
This is excellent use of suspense. The editor explains it as follows:
Schnitzler motivates with the unfailing accuracy of a fairy tale.
Had Carlo heard no noise, he might have become suspicious. As it
is, he knows that the traveler is asleep.'
P. 33, lines 11-34 (note, p. 208): The equating of the two
strangers is entirely unwarranted. The fact that both are beard¬
less can hardly suggest their identity. A careful reading of p. 21,
lines 6-15, sufficiently refutes this untenable suggestion.
P. 53, l. 1:" In diesem Augenblick öffnete sich die Haustür,
elicits the following note (p. 211):" The construction is note¬
worthy: the door did not open of its own accord.
P. 59, l. 23 (note, p. 213): It would seem that to locate the city
of Bückeburg casually mentioned in the text would be quite suf¬
ficient. The struggling language student is, however, further
regaled with the note that Johann Gottfried Herder lived there
for a while in the eighteenth century.?
P. 73, l. 27 (note, p. 216): fürs erste .. Lessing was fond of
this idiom.' One suspects that many other people were likewise,
since the expression is by no means rare.
P. 106, l. 27 (note, p. 222): stante pede. This being a rather
well-known expression, the note seems rather beyond the point.
P. 114, l. 25 (note, p. 223): This note explains Gustl’s use of
an in the sentence:“ Herrgott, ich fang' noch zu schreien an mitten
in der Nacht!'' as follows: “an. Should come at end of sentence.
But Gustl is nervous and his grammar all through is uncertain.?)
P. 133, lines 1-15 (note, p. 226): This note deserves quotation
in toto, surprisingly naive as it is: “ It never secms to have oc¬
curred to Schnitzler that this fellow-passenger may have died
before Georg said Stirb’ and that his death may have moved
Georg to do what he did.?
P. 162, l. 24 (note, p. 230): The student receives little help
from the note: Schicksalsnotwendigkeit. The word reminds of
Hebbel.
P. 189, l. 16 (note, p. 234): Have different notes run together
here? Sophie's" Nun, es ging-?’ produces the unexpected note:
There is much harmless flirtation in Schnitzler.?)
P. 190, l. 26 (note, p. 234): The humor of this note will cause
more than one student to chuckle:“ It is not every writer who can
so effectively change a date and thereby have his own wife love him
more than ever, particularly with the motif of the leaking water¬
pipe in the background.
P. 197, l. 17 (note, p. 236): The“ Bursche'’ referred to is quite
obvicusly Edgar Gley and not the Boy“ with probably another
letter from the friend in Klein-Reifling.?'
Although no claim is made for completeness of vocabulary (p.
iv, lines 9, 10), a sampling of the vocabulary showed the omission
of the following important words, which the student cannot neces¬