mrene ichaht ene Wnn Ferneht vnaghiun Ainerei.
Az ember jökedvét a betegség és rosszullét tudvä¬
levöen nagyon lehangolja. Annäl értékesebb tehät
az a körülmény, hogy van egy biztos és gyorsan
ható gyógvitó häziszer ez ellen: Thierry gyógy¬
szerész balzsama és centifölia-kenöcse. (A. Thierty
Schutzengel-Apotheke, Pregrada bei Rohitsch),
amelynek elönyei köztudomäsuak.
X Zenebarätok öröme, ha olyan helyen väsärol¬
hafnak fonogräfot, gramofont és a csaläd legdisze¬
sebb butordarabjät is, a zongorät. Deutsch
Gäbornäl, VII., Erzsébet-körut 44. szäm alatt, (I.
emelet), mindezt jól és olcsön szerezhetik meg.
X Földbirtokosok figyelmébe afánljuk a Seifried
Hugó budapesti céget (VI., Väci-ut 135.). ahol elö¬
nyös feltételek mellett lokomobilok, csép¬
lögépek, magänjärök és szalma¬
kazalozök kaphatök.
X As ekszerek ärhullämzäsa gyakran olyan,
hogy a régi aranynak, ezüstnek néha nagyobb ér¬
tékük van, mint amikor megvették. Nevezetesen
brillänsoknäl esik meg ez és igv förténik, hogy
Singer Jakab ékszerkereskedö (Budapest, Kiräly¬
utca 91. szäm, lzabella-utca sarkán) az eladökra
igen elönyös ärban veszi meg a régi arany, ezüst
és brilläns ékszereket. A cég szolid és kulans
eljäräsät mindenütt kedvezöen ismerik.
X Pünkösdi tärsasutazäs Konstantinäpolyba. Mäjus
hó 14-En igen distlngvält färsasäg indul Konstan¬
Mer
és eltünt egy véres, csunya éjszakän Sändor
kiräly is. A kikiältó talän nem is tudta, kinck a
kincseit ärverezi ö most és pedänsan, monolon
hangon darälta le mondökäjät:
— Elöszür, mäsodszor.
Es most jön Wallenstein Rôza. Schönberger
Béla bärôt a körhäz halottas kamräjäböl haza¬
vitték a csalädi sirboltba. Az életében nem sokat
törödtek vele, a haläla utän mégis elismerték röla,
hogy a csalädhoz tartozott. Hazavilték és egy hétre
rä megszólalt bäró Schönbergerné és egyéb érde¬
kes kijelentések mellett azt is elmeséli a gyäszba¬
borult fiatal özvegy, hogy
négy hét
mulvaférjhezmegy. lgenis férjhez megy,
mert teheti, mert van neki két milló forintja. Most
egy elökelö, nagyon gazdag ember lesz a pärja,
akinek mär velt is egy nemesi birtokot Poroszor¬
szägban, Berlin mellett. Azonkivül Pärisban 6i és
Londonban esküszik. Azonkivül a két milliôt nem
nagyon sok embertöl kereste. Nem. O ki fudja
mutatni, hogy vagyona honnét szärmazik. Illetve
kiktöl. Es nem järt éjjeli helyekre, söt egyältalán
nem is järt éjjel, mert különben hogyan szerezte
volna azt a sok penzt. A gyäszos özvegy tehät
férjhez megy. Iit hagy bennünket, itt hagyja a
magyar politikät és a magyar urakat.
Igy eseit, hogy a multnak két nagy Rózàja,
Benkö Röza és Wallenstein Rôza egy napon és
egyszerre fölbukkantak, hogy aztän végképpen
visszabukjanak a sölétségbe, a feledésbe.
m
#7
SZINHAZ ES MUVESZEL,
# Un
Pierette fätyola.
(Némajäték 3 képben. Szövegét iria S CLHLUE¬
p Artur. Zenéjét irta Dohnänyr
Eloszor adläk a budapesti magyar kirälyi Opera¬
häzban 1910. mäjus hö 7-én.)
Nem szerencsés gondolat a némajätékot meg¬
zenésiteni. Föleg napjainkban nem. A némajäték
akärcsak a lejáratott bäbjäték — idejét multa
dolog s legfeljebb arra valö, hogy a haldokló bal¬
letnek agöniäjät meghosszabbitsa. Ebben a mes¬
terségesen meghosszabbitott halälküzdelemben, mely
a baliet akadémiäs formäinak meglartäsät akarja
kieröszakolni — a zenc teljesen alärendelt jelen¬
töségü. A Delibes öla beällott nagy összeesés, a
nap-nap ulän rendelésszerüleg készült balletmu¬
zsika egyformän igazolják mindezt.
Dohnányi hälädatlan zenei munkäjät Schnitz¬
ler szövege még hälädatlanabbä tetie. A „Beatrice
fälylä“-böl ätgyurt némzaläték kiviheletlen feladato¬
kat tartalmaz, s azért Erthetetlen is. Lehefetlen pl.
o. nyitott ablaknäl, hättal a közönség felé fordulva,
emeleten levö szobäbol érthetöen jelezni, hogy
valaki befordul a kapun, be fog jönni az astön.
Az öt felvonäsos „Beatrice fätyla“ cimü Schnitzler
darab szomoru sorsät mi sem igazolja jobban,
mint hogy némajälék leit belöle. Persze csupän
bukäsa utän A bukäs sajnos a megvältozolt név
dachra sem hasznält a némajätéknak. Az ätalaki¬
läs pedig a „Pierette fätyolä“-t sem tette megért¬
hetövé. Még zenei aläfestéssel és magyaräzattal
sem. Igaz, hogy lehetellen szituäciôt, gondolatban
végbemenö cselekvést zeneileg megérteini:
mär eleve is meró képtelenség..
A darab meséje ez.
Pierrette (Szoyerl.) hütlenül elhagyia Pier¬
rolot (Kornai) és menyasszonya lesz Arlechino¬
Az ember jökedvét a betegség és rosszullét tudvä¬
levöen nagyon lehangolja. Annäl értékesebb tehät
az a körülmény, hogy van egy biztos és gyorsan
ható gyógvitó häziszer ez ellen: Thierry gyógy¬
szerész balzsama és centifölia-kenöcse. (A. Thierty
Schutzengel-Apotheke, Pregrada bei Rohitsch),
amelynek elönyei köztudomäsuak.
X Zenebarätok öröme, ha olyan helyen väsärol¬
hafnak fonogräfot, gramofont és a csaläd legdisze¬
sebb butordarabjät is, a zongorät. Deutsch
Gäbornäl, VII., Erzsébet-körut 44. szäm alatt, (I.
emelet), mindezt jól és olcsön szerezhetik meg.
X Földbirtokosok figyelmébe afánljuk a Seifried
Hugó budapesti céget (VI., Väci-ut 135.). ahol elö¬
nyös feltételek mellett lokomobilok, csép¬
lögépek, magänjärök és szalma¬
kazalozök kaphatök.
X As ekszerek ärhullämzäsa gyakran olyan,
hogy a régi aranynak, ezüstnek néha nagyobb ér¬
tékük van, mint amikor megvették. Nevezetesen
brillänsoknäl esik meg ez és igv förténik, hogy
Singer Jakab ékszerkereskedö (Budapest, Kiräly¬
utca 91. szäm, lzabella-utca sarkán) az eladökra
igen elönyös ärban veszi meg a régi arany, ezüst
és brilläns ékszereket. A cég szolid és kulans
eljäräsät mindenütt kedvezöen ismerik.
X Pünkösdi tärsasutazäs Konstantinäpolyba. Mäjus
hó 14-En igen distlngvält färsasäg indul Konstan¬
Mer
és eltünt egy véres, csunya éjszakän Sändor
kiräly is. A kikiältó talän nem is tudta, kinck a
kincseit ärverezi ö most és pedänsan, monolon
hangon darälta le mondökäjät:
— Elöszür, mäsodszor.
Es most jön Wallenstein Rôza. Schönberger
Béla bärôt a körhäz halottas kamräjäböl haza¬
vitték a csalädi sirboltba. Az életében nem sokat
törödtek vele, a haläla utän mégis elismerték röla,
hogy a csalädhoz tartozott. Hazavilték és egy hétre
rä megszólalt bäró Schönbergerné és egyéb érde¬
kes kijelentések mellett azt is elmeséli a gyäszba¬
borult fiatal özvegy, hogy
négy hét
mulvaférjhezmegy. lgenis férjhez megy,
mert teheti, mert van neki két milló forintja. Most
egy elökelö, nagyon gazdag ember lesz a pärja,
akinek mär velt is egy nemesi birtokot Poroszor¬
szägban, Berlin mellett. Azonkivül Pärisban 6i és
Londonban esküszik. Azonkivül a két milliôt nem
nagyon sok embertöl kereste. Nem. O ki fudja
mutatni, hogy vagyona honnét szärmazik. Illetve
kiktöl. Es nem järt éjjeli helyekre, söt egyältalán
nem is järt éjjel, mert különben hogyan szerezte
volna azt a sok penzt. A gyäszos özvegy tehät
férjhez megy. Iit hagy bennünket, itt hagyja a
magyar politikät és a magyar urakat.
Igy eseit, hogy a multnak két nagy Rózàja,
Benkö Röza és Wallenstein Rôza egy napon és
egyszerre fölbukkantak, hogy aztän végképpen
visszabukjanak a sölétségbe, a feledésbe.
m
#7
SZINHAZ ES MUVESZEL,
# Un
Pierette fätyola.
(Némajäték 3 képben. Szövegét iria S CLHLUE¬
p Artur. Zenéjét irta Dohnänyr
Eloszor adläk a budapesti magyar kirälyi Opera¬
häzban 1910. mäjus hö 7-én.)
Nem szerencsés gondolat a némajätékot meg¬
zenésiteni. Föleg napjainkban nem. A némajäték
akärcsak a lejáratott bäbjäték — idejét multa
dolog s legfeljebb arra valö, hogy a haldokló bal¬
letnek agöniäjät meghosszabbitsa. Ebben a mes¬
terségesen meghosszabbitott halälküzdelemben, mely
a baliet akadémiäs formäinak meglartäsät akarja
kieröszakolni — a zenc teljesen alärendelt jelen¬
töségü. A Delibes öla beällott nagy összeesés, a
nap-nap ulän rendelésszerüleg készült balletmu¬
zsika egyformän igazolják mindezt.
Dohnányi hälädatlan zenei munkäjät Schnitz¬
ler szövege még hälädatlanabbä tetie. A „Beatrice
fälylä“-böl ätgyurt némzaläték kiviheletlen feladato¬
kat tartalmaz, s azért Erthetetlen is. Lehefetlen pl.
o. nyitott ablaknäl, hättal a közönség felé fordulva,
emeleten levö szobäbol érthetöen jelezni, hogy
valaki befordul a kapun, be fog jönni az astön.
Az öt felvonäsos „Beatrice fätyla“ cimü Schnitzler
darab szomoru sorsät mi sem igazolja jobban,
mint hogy némajälék leit belöle. Persze csupän
bukäsa utän A bukäs sajnos a megvältozolt név
dachra sem hasznält a némajätéknak. Az ätalaki¬
läs pedig a „Pierette fätyolä“-t sem tette megért¬
hetövé. Még zenei aläfestéssel és magyaräzattal
sem. Igaz, hogy lehetellen szituäciôt, gondolatban
végbemenö cselekvést zeneileg megérteini:
mär eleve is meró képtelenség..
A darab meséje ez.
Pierrette (Szoyerl.) hütlenül elhagyia Pier¬
rolot (Kornai) és menyasszonya lesz Arlechino¬