II, Theaterstücke 22, Der junge Medardus. Dramatische Historie in einem Vorspiel und fünf Aufzügen (Altwiener Stück, Doppelselbstmord), Seite 675

22. ber junge Medandus
box 27/4
REvUEs ETRANGERrs.
943
la Fianeee de Messine n’est pourtant pas une pièce pour orgue de Barbarie!
a Jete salue avec respect!n Recommencez tout le morceau, messieurs, 8’il
vous plait! e Jete salue avec respect, salle somptueuse! . Voild comment
il faut dire, messieurs!e Dans son fourreau. ) Unpoint! Non, je me trompe:
& Le princier berceau! „II ya un point, messieurs! Ignorez-vous donc co
que signifle un point? Navez-vous donc auchne notion de votre rudiment?
Au fait, veuillez continuer la phrase suivante!
LE pocizun KEoxL. Er KArERsTEIN. — a Dans le fourreau — repose l’épée.
Car de lhospitalière maison — le seuil intangible — est gardé parle
serment, fils des Erinnyes. „
HASSENnturEn (qui s’est leve en sursaut, et court de long en large, kont
en eriant). — Halte! Vous ignorez donc aussi ce que c’est qu'un serment,
Kaferstein? & Est gardé par le serment, fils des Erinnyes.n Cest le serment
qui estle fils des Erinnyes, Kegel, comprenez-vous? Il faut que votre voix
frémisse, il faut que l’auditoire ait la chair de poule, jusqu’á la plus som¬
nolente des ouvreuses! Tout de méme, vous n’étes pas sans comprendre,
Jimagine, qu'un serment et une chope de bière de Munich sont deux
choses différentes? A votre tour, Spitta!
Spirra (récilant). — Mon ccur se souléve de colère dans mon sein.. )
HASSENREUTER. — Un moment! #Ilcourt vers Spitta, et lui plie les sambes
et les bras, afin de lui donner une pose tragique.) L'attitude sculpturale, en
premier lieu, vous fait défaut, mon cher Spitta! Le fait est que la dignité
d’un personnage tragique ne se reconnaft guère dans votre figurel... Et puis
j’aperçois notre excellent portier, que j’avais prié de venir me parler: si
vous le voulez bien, nous allons interrompre la lecon pour un instant!
(Se fournant vers le pertier.) Me voici tout à votre service, monsieur lo
vice-propriétaire! Ou, plus exactement, c’est moi qui vous ai prié de
mhonorer de votre visite parce que, à mon grand chagrin, il se trouve
que plusieurs caisses remplies de costumes ont disparu de mon grenier,
ou, en d’autres termes, m’ont été volécs.
LE PORTiEk. — Monsieur le directeur, je vais aller voir un peu lä-haut!
HASSENREUTER. — C’est cela, veuillez avoir cette bonté! Vons trouverez
lä-haut Mu. John, que cette découverte paraft avoir inquiétée plus encore
que moi
KArERSTEIN. — Chez ma défunte mère, lorsqu'un objet venait à manquer,
dans la boutique, toujours on disait que les rats l’avaient mangé. Et vrai¬
ment, ce qu’il y a de rats et de souris ici, dans cette maison! J’ai failli
écraser une de ces bétes, tout à l’heure, en montant l’escalier.
Quelque temps encore, la conversation se poursuit entre Hassen¬
reuter et ses hôtes sur ce vol, qui se rattache plus expressément au
sujet de la pièce. Et puis le portier va rejoindre Mue John à l’étage
supérieur, et Erich Spitta, l’ex-étudiant en théologie, est de nouveau
invité par le professeur à déclamer sa strophe de la Mancée de Mes¬
sne:
Spirra (recitant d’une voir koute simple et sans auenn accent). — Mon
cceur se souléve de colère dans ma poitrine, — et mon poing se serre pour