V, Textsammlungen 7, Gesammelte Werke, Seite 32

och komedi.
Löstnant Gustl är en enda läng mo¬
nolog pä 71 trycksidor, nedskrifven
eller snarare genomlefvad pä fem
julidagar i Wien.
Löjtnanten har bevistat en kon¬
sert. Musiken tröttar och träkar
ut honom. Han granskar pu¬
bliken, försjunker i tankar, förir¬
rar sig in pä sina hvardagsförhällan¬
den, familjen, kvinnorna, tjänsten.
Det är ett myller af skenbart nyck¬
fulla, helt disparata stämningar, hos
hvilka dien skicklige diagnostikern ge¬
näst anar ett sammanhang. Och det
blir än mera fallet, da logtnanten fär
en tillrättavisning af en bagare, som
hindrar den otälige att efter konserten
hastigt nog fä sina ytterplagg.
Enligt de militara bederslagarna
skulie den sä grymt förolämpade aftvä
skymfen i blod. Men bagaren kan han
1ej utmana. Och hvad aterstär! Själf¬
mord.
Det är en af sina egna och sitt
ständs fordomar dodsdomd människas
starkt komplicerade, ät tusen och ett
skilda häll svälvande tankar, känslor,
förnimmelser, som monologen troget
och tydligt, med en skärpa, som öfver¬
raskar och slär oss, afspeglar och af¬
slöjar. Det är intryck, klara och sud¬
diga, blixtlikt belysande ett själstill¬
ständ, i hvilket döden hotande skräm¬
mer, men i hvars tröstlöst öfvergifna
bitterhet smä rosiga skyar af själf
ironi och bagateller af den ömkliga¬
ste hvardagsprosa spränga sorgespelets
patos. Och med ett leende hälsar
man löjtnantens räddning, dä han
fär veta att bagaren aflidit.
De döda tiga ür historien om on ung
fru och hennes älskarc, som kuska om¬
kring i en äkardroska. Slutligen väl¬
langsvägen, vid en bro ett
ien. Aterväckt till med¬
soker hon en smula skadad
reskamraten. Han är död, med
ett krössär i hufvudet. Och nu bör¬
jar krisen.
Ensam med kusken i kolmörkret
skickar hon denne efter hjälp. Och
medan hon sitter med den älskades
hufvud i sitt knä, börjar hon tänka.
Rädslan för upptäckten kommer öfver
henne, och det sä, att hon glömmande
allt flyende ätervänder hem. Och en
briljant själsmälning följer af hennes
orediga, men trots virrigheten strängt
naturliga funderingar, — sensationer,
där skrämseln för att öfverraskas pä
bar gärning af mannen kämpar om
väldet med hennes gränslösa smärta
öfver den förlust, hon lidit.
Hvad hon nu genomgär är tragiskt
och dock blir hon mer och mer in¬
vecklad i en farsartad brottning mel¬
lan det sublima och det oändligt kutti¬
ga inom henne. Och när hon sä räd¬
dad hvilar ut i hemmet med sin lilla
gosse och sin intet ondt anande man,
förräder hon sig själf. Det är en tan¬
keöfverföring till hvilken hon tvingas,
ofrivilligt och äfven omedvetet, af sin
intensiva själskonflikt.
Mellanberättelsen, Friherre von Zei¬
senboghs öde, är mindre märklig. Den
ger oss ett mord genom hypnos. Ock¬
sä den har moment af vände.
Hvilken romantik i allt detta! Men
inte den gamla, utan den nya — ett,
kan man säga, kuriöst experiment af
den modernt förfinade nervmänni¬
skan att bearbeta äldre diktstoff.
N. E.
Vertretungen
in Berlin, Budapest, Chicago, Christiania, Genf, Kopen¬
hagen, London, Madrid, Mailand, Minneapolis, New-York,
Paris, Rom, San Francisco, Stockholm, St. Petersburg.
(Quallenangabe ehne Gowähr).
Ausschnitt aus: Tägliche Rundechau, Berlin
7 7
B 972
vom:

Vom Büchertisch.
„Gesammelte Wlerke“.
Es un keinesfalls die Absicht dieser folgenden kurzen Be¬
merkungen sein, irgendwie auf mehr als Aeußeres und Aeußer¬
liches einzugehen in Hindeutungen, die den besonderen Wert
der einzelnen Ausgaben und ihre Fehler nur leicht streifen.
Das bibliographische Institut in Leipzig und Wien hat in
die Reihe seiner bekannten Klassiker=Ausgaben „Byrons
Werte“ in einer neuen Ausgabe eingestellt. Die vorbildliche
Es ist
Byron=Ausgabe ist damit nicht gegeben, an der wird noch lange
setzung keinesweg
tbesonders in der Uebersetzung) zu arbeiten sein, aberscme
seinen Schlegel und se
tüchtige, ernsthafte Ausgabe hat Friedrich Brie herausgebracht.
Ausgabe des Bibliogr#
Die Einleitung führt in das Verständnis Byrons ausreicher
Bald nach dem
und gut ein und hält den selten gegangenen Mittelweg zwischen
Serie seiner Werl¬
Bewunderung und Kritik. Byrons menschliche Schwachen
Erzählungen.
kommen ebenso zur Geltung wie die Gründe, die zu ih
sche Gut Schnitzlers bi
führten, und die sie, wenn man will, entschuldigen. Daß d
gefügt worden. Befr
philologische Arbeit besser an dieser Ausgabe ist als die Ueber¬
wählt hat, und manch
setzung (an der sieben Nomen beteiligt sind) wurde schon gesagtz
kannte man kaum wi
doch ist manches auch gut nachgebildet. Bei den Gedichten aller¬
freilich sein, daß dies
dings seien zwei Proben nebeneinander gestellt, die ersten
an den Jahren, die
Strophen des berühmten Gedichtes „Lebe wohl“ in der Ueber¬
bittersüße Luft zuerst
setzung von Stadelmann:
merken bei dieser Ausg
Lebe wohl, und wenn für immer,
tales Stück darstellen
Ja für immer, lebe wohl!
mäßigkeit für Schnitzl
Ob du nie vergibst, doch nimmer
Sauberkeit. In den un
11
Hegt mein Herze burren Groll.
Werke stehen stets Inh
Wäre dir die Brust erschlossen,
Wie es bei anderen B
Wo dein Haupt so oft geruht,
die Erzählungen Schni
Wenn dich Schlummer sanft umflossen,
hier im Zusammenham
Wie er's jetzt dir nimmer tut;
keine Veranlassung de
Wär' mein Herz mit seinem Lieben,
lers Theaterwerk, das
Seinem Sehnen offen dir,
dieser kurzen Vorstelln
Würdest sehn du mit Betrüben,
kennzeichnet werden.
Wie du unrecht tatst an mir!
fühlt man, daß jedes 1
Und die gleichen Zeilen in der Uebersetzung von Heinrich
sich schließt und ein „A
Heine (Heines Werke. Bibliogr. Institut. 2. Band, 232.):
raden Sätzen zu machen
Lebe wohl, und sei's auf immer!
Von den köstlichen.
Sei's auf immer, lebe wohl!
Zeit erschienen: Theoh