VII, Verschiedenes 11, 1926–1929, Seite 26

Miscellaneous
box 42/3

.
Argus Suisse et international de la Presse.
23, Rue du Rhône - GENEVE
Adr. télégr.: Coupures-Genève - Tél. Stand 40.05
Bureau international de coupures de journaux.
Traductions de et en toutes langues.
Correspondants dans toutes les grandes villes.
Extrait du Journal
BELLE

Adresse:
Date:


AUTRICHE
LES CONSEILS DE LORD ROTHERMERE
Vienne, 11 février.
Les journaux viennois reproduisent une dé¬
pêche de Budapest, de source officieuse, an¬
nonçant que lord Rothermere, répondant au
Tait télégramme par lequel les écrivains autrichiens
Schnitzler et Jalten sollicitèrent son interven¬
tion en faveur de Havany, déclare ne pas
voir de différence intrinseque entre la lutte
limite par le fer et la lutte par la plume.
Lord Rothermere écrit que si Havany avait
été flagrant délit dans une action à
main armée, il aurait été fusillé. Il ajoute
qu'il est partisan des peines les plus sévères
contre les écrivains qui envoient les autres au
danger et attisent consciemment la discorde,
voire la révolution
Lord Rothermere conclut en recommandant
aux écrivains, par ces temps difficiles, le maxi¬
mum de réserve et de prudence dans leurs ou¬
vrages et en exprimant sa conviction que les
juges hongrois ont jugé selon la vérité.
La Nouvelle Presse libre s'étonne qu'un An¬
glais adopte un tel point de vue, l'Angleterre
ayant traditionnellement défendu depuis des
siècles la liberté des opinions
La Wiener Allgemeine Abendzeitung pré¬
tend que M. Schnitzler n'a pas encore connais¬
sance de la réponse de lord Rothermere et
s'étonne que le publiciste anglais ait cru devoir
communiquer préalablement cette réponse au
gouvernement hongrois.
ETATS-UNIS
M
No

Argus Suisse et international de la Presse .A.
23, Rue du Rhône - GENEVE
Adr. télégr.: Coupures-Genève — Tél. Stand 40.05
Bureau International de coupures de journaux.
Traductions de et en toutes langues.

Correspondants dans toutes les grandes villes.
Extrait du Journal:
Adresse:

Date:
HONGRIE
Le jugement des révolutionnaires
On télégraphe de Vienne :
Les journaux viennois reproduisent une dépê¬
che de Budapest de source officieuse annonçant
que lord Rothermere, répondant au télégramme
par lequel les écrivains autrichiens Schnitzler et
Salten sollicitèrent son intervention en faveur de
Hatany, déclare ne pas voir de différence intrin¬
sèque entre la lutte par le fer et la lutte par la
plume. Lord Rothermere estime que si Havany
avait été pris en flagrant délit dans une action à
main armée, il aurait été fusillé.
Il ajoute qu'il est partisan des peines les plus
sévères contre les écrivains qui envoient les au¬
tres au danger et attisent consciemment la dis¬
corde, voir la révolution.
Lord Rothermere conclut en recommandant aux
écrivains, par ces temps difficiles, le maximum de
réserve et de prudence dans leurs ouvrages et en
exprimant sa conviction que les juges hongrois
ont jugé selon la vérité.
La Nouvelle Presse libre s'étonne qu'un Anglais
adopte un tel point de vue, l'Angleterre avant tra¬
ditionnellement défendu depuis des siècles la li¬
berté d'opinion.
La Wiener Allgemeine Abendzeitung prétend
que M. Schnitzler n'a pas encore connaissance de
la réponse de lord Rathermere et s'étonne que le
publiciste anglais cru devoir communiquer
préalablement cette réponse au gouvernement
hongrois.
D'autre part, on mande de Budapest;
La police a arrêté et mis au régime de la dé¬
tention préventive un journaliste, M. Bela Lan¬
der, et trois autres personnes, sous l'inculpation
de tentatives subversives dirigées contre l'ordre
social et politique.
M. Bela Lander a joué un rôle de premier plan
dans certaines organisations communistes, en
1925. Il s'était enfui, puis avait reparu en Hon-
grie, où il était porteur de faux passeports.