ERVE ERVE
DOBS DOBS
I. österr. behördl. konzessioniertes I. österr. behördl. konzessioniertes
Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
WIEN, I., WOLLZEILE 11 WIEN, I., WOLLZEILE 11
TELEPHON R-23-0-43 TELEPHON R-23-0-43
Ausschnitt aus: Ausschnitt aus:
UJSAG UJSAG
22.10.1931. 22.10.1931.
vom: vom:
MÜSORON KIVÜL MÜSORON KIVÜL
ANATOL ANATOL
Külohölogalás az, ahogy az idö, s az osztrák biróság clôtt, vagy autéképviselete Külohölogalás az, ahogy az idö, s az osztrák biróság clôtt, vagy autéképviselete
lenne a Ringen, ami ezzel majdnem egyér lenne a Ringen, ami ezzel majdnem egyér
nemcsak az utókor, hanem a jelen is elbab nemcsak az utókor, hanem a jelen is elbab
rál egy irô munkájával, kiválogatja s elhul- telmü. Azt se mondhatnám, hogy különösen rál egy irô munkájával, kiválogatja s elhul- telmü. Azt se mondhatnám, hogy különösen
müvelt, különösen olvasott ember volt Ana- müvelt, különösen olvasott ember volt Ana-
lajtja belöle azt, ami monumentálisnak ké- lajtja belöle azt, ami monumentálisnak ké-
tol; ha kifaggatták voina, kiderül, hogy nem tol; ha kifaggatták voina, kiderül, hogy nem
szült, s ettikettez és üvegbura alá állit, a hal szült, s ettikettez és üvegbura alá állit, a hal
hatatlanság garantált védjegyével, valamilyen olvasta Grillparzert, nem ismerte Nestroy-t, hatatlanság garantált védjegyével, valamilyen olvasta Grillparzert, nem ismerte Nestroy-t,
Hofmannsthalból csak idézett leveleiben; de Hofmannsthalból csak idézett leveleiben; de
bagatellet, melynek alkotója sem tulajdoni- bagatellet, melynek alkotója sem tulajdoni-
tott különösebb jelentöséget. Igy marad meg egészen biztosan olvasta Schnitzlert... O az, tott különösebb jelentöséget. Igy marad meg egészen biztosan olvasta Schnitzlert... O az,
az elhunyt Schnitzler geil és böséges oeuvre¬ Anatol, akj legalább egy tucatszor nézte meg az elhunyt Schnitzler geil és böséges oeuvre¬ Anatol, akj legalább egy tucatszor nézte meg
jéböl „Anakol". Ismerjük ennek az irónak a „Libelei"-t. S 6 az, aki két tucatszor nézte jéböl „Anakol". Ismerjük ennek az irónak a „Libelei"-t. S 6 az, aki két tucatszor nézte
meg Schnitzler darabját, „Anatol“-t. meg Schnitzler darabját, „Anatol“-t.
jelentékenyebb, müvészileg is felelösségtel jelentékenyebb, müvészileg is felelösségtel
Anatol az a harmincéves polgár, aki már Anatol az a harmincéves polgár, aki már
jesebb, nagyobb lélegzetü s erösebb marko jesebb, nagyobb lélegzetü s erösebb marko
nincs. Sehol. Ha egy ma érettségizó európai, nincs. Sehol. Ha egy ma érettségizó európai,
lásu müvét; s minden elhalványu! „Anutol lásu müvét; s minden elhalványu! „Anutol
vagy amerikai fiu elolvassa, meg sem érti. Mi¬ vagy amerikai fiu elolvassa, meg sem érti. Mi¬
mellett, ami pedig nem is egyéb. csak sze mellett, ami pedig nem is egyéb. csak sze
féle ember ex, kérdezheti joggal, ex a sétáló, féle ember ex, kérdezheti joggal, ex a sétáló,
rencsés pillanat egy irô életében. Schnitzler rencsés pillanat egy irô életében. Schnitzler
érzékenykedö, alapjaban minden szenvedély érzékenykedö, alapjaban minden szenvedély
ugy bibázott rá kicsiben „Anatol“-ra, min ugy bibázott rá kicsiben „Anatol“-ra, min
Shakespeare óriásiban Hamlel-re, melyel elöl meghátráló, gyáva és mohó, jómóda és Shakespeare óriásiban Hamlel-re, melyel elöl meghátráló, gyáva és mohó, jómóda és
óvatos duhaj, akinek szociális felelösségér- óvatos duhaj, akinek szociális felelösségér-
alkalmi darabnak szánt... Anatol-ban é alkalmi darabnak szánt... Anatol-ban é
zete nulla, müveltsége a legjobb esetben is zete nulla, müveltsége a legjobb esetben is
egy kor, egy tipus, egy kultura, egy deka egy kor, egy tipus, egy kultura, egy deka
dencia. Anatol valaki, aki végszóra érkezett, csak literáris, érzékisége temparált, komisz- dencia. Anatol valaki, aki végszóra érkezett, csak literáris, érzékisége temparált, komisz-
gyorsan leadta névjegyét az idôben s már saga ovatos, önzése feneketlen és minden gyorsan leadta névjegyét az idôben s már saga ovatos, önzése feneketlen és minden
is túnt, elesett, a világháboru elsó golyója erénye az, hogy beszélni tud a nökkel? Ezen- is túnt, elesett, a világháboru elsó golyója erénye az, hogy beszélni tud a nökkel? Ezen-
ôt találta sziven. Anatol az ifjuság, akit el- ôt találta sziven. Anatol az ifjuság, akit el-
felül tisztességes mestersége sincs. Délután felül tisztességes mestersége sincs. Délután
vitt az ördôg. Meg is érdemli, mert léha frá vitt az ördôg. Meg is érdemli, mert léha frá
hatkor öltözködik, negyedórába telik, mig hatkor öltözködik, negyedórába telik, mig
megköti nyakkendöjét, mosdóasztalän po- megköti nyakkendöjét, mosdóasztalän po-
ter volt Anatol. ter volt Anatol.
Ezért lep meg, engem is, hogy nekrológot mádé és körömráspoly, éjjeli szekrényén egy Ezért lep meg, engem is, hogy nekrológot mádé és körömráspoly, éjjeli szekrényén egy
irok róla, mert forditottam néhány darabját fénykép, akinek hazudik s egy angol regény, irok róla, mert forditottam néhány darabját fénykép, akinek hazudik s egy angol regény,
amitöl elalszik. Nem kellett-e, illett-e elpusz- amitöl elalszik. Nem kellett-e, illett-e elpusz-
Schnitzlernek, s alig emlékszem már a mü¬ Schnitzlernek, s alig emlékszem már a mü¬
tulni egy városnak, egy osztälynak, egy kul- tulni egy városnak, egy osztälynak, egy kul-
veire; de „Anatol“ megmaradt, mint egy veire; de „Anatol“ megmaradt, mint egy
turának s egy társadalomnak, mely ezt az turának s egy társadalomnak, mely ezt az
faible, egy gyenge pillanat, melynek emlékét faible, egy gyenge pillanat, melynek emlékét
megórizzük s gyengeségünket iránta nem Anatol-i termelte és nevelte, ezt a szoknya megórizzük s gyengeségünket iránta nem Anatol-i termelte és nevelte, ezt a szoknya
vadászt, akinek körmondata, .nellyel egy nö vadászt, akinek körmondata, .nellyel egy nö
iparkodunk magyarázni se. Schnitzler meg¬ iparkodunk magyarázni se. Schnitzler meg¬
tôl bucsuzik, âtmenet egy strauszi valcer, s tôl bucsuzik, âtmenet egy strauszi valcer, s
élt hosszu pályáján botrányosabb sikert élt hosszu pályáján botrányosabb sikert
szenvedélyesebb elismerést, bensóségeseb dvózló szava, mellyel egy uj nóhöz közele szenvedélyesebb elismerést, bensóségeseb dvózló szava, mellyel egy uj nóhöz közele
visszhangot: de ha tekintélyes müvének ba visszhangot: de ha tekintélyes müvének ba
dik, átmenet egy strauszi polka felé? Nem dik, átmenet egy strauszi polka felé? Nem
kellett s illett-e elpusztulni egy polgári kul- kellett s illett-e elpusztulni egy polgári kul-
rátait megkérjük, tegyék szivükre kezüket s rátait megkérjük, tegyék szivükre kezüket s
valljanak egyet, most, mikor meghalt, le- valljanak egyet, most, mikor meghalt, le-
turának, Schnitzlerestöl s Anatolostól? De turának, Schnitzlerestöl s Anatolostól? De
sütött szemmel kénytelenek beismerni, hogy sütött szemmel kénytelenek beismerni, hogy
igen, siam. igen, siam.
De most már meghalt s nem kell, nem De most már meghalt s nem kell, nem
mégis csak „Anatol" mégis csak „Anatol"
illik és nem érdemes tóbb rosszat beszélni illik és nem érdemes tóbb rosszat beszélni
Itt most szép alkalom nyilna ez iró hul Itt most szép alkalom nyilna ez iró hul
róla. Tudjálok, hogy ki volt Anatol? Finom róla. Tudjálok, hogy ki volt Anatol? Finom
lája felett megint egyszer elsiratni Bécset; lája felett megint egyszer elsiratni Bécset;
de monoton s visszatéró alkalom ex s kissé ember volt. Tudjuk, hogy a kortárs szemé- de monoton s visszatéró alkalom ex s kissé ember volt. Tudjuk, hogy a kortárs szemé-
ben ez a legdurvább becsmérló jelzó, mely ben ez a legdurvább becsmérló jelzó, mely
el is késett. A maj Bécs már csak lakóhelye el is késett. A maj Bécs már csak lakóhelye
lyel embert illetni lehet. Halvänyan éneklö lyel embert illetni lehet. Halvänyan éneklö
volt Schnitzlernek, nem otthona; az alten¬ volt Schnitzlernek, nem otthona; az alten¬
bergi, hofmannsthali, sternbergi Bécs (mert dialektusban beszélt. Legénylakása Hietzing bergi, hofmannsthali, sternbergi Bécs (mert dialektusban beszélt. Legénylakása Hietzing
ben volt, a Lainzer Landstrasse felé. Szobái¬ ben volt, a Lainzer Landstrasse felé. Szobái¬
ö is hozzátartozott, „Adalbert von Sternberg ö is hozzátartozott, „Adalbert von Sternberg
nak rezedaparfum és angol dohányszaga nak rezedaparfum és angol dohányszaga
geadelt unter Karl dem Grossen, entadelt un¬ geadelt unter Karl dem Grossen, entadelt un¬
volt, istenbizony. Az operában zsöllyebérlete volt, istenbizony. Az operában zsöllyebérlete
ter Karl Renner“, legalább ugy, mint Sa ter Karl Renner“, legalább ugy, mint Sa
cherné a szivarral, vagy Victor Adler), ez a volt, a XII-ik sorban. Mindenkit ismert, Szal¬ cherné a szivarral, vagy Victor Adler), ez a volt, a XII-ik sorban. Mindenkit ismert, Szal¬
vátor föherceget is. Sacherné tegezte. Persze, vátor föherceget is. Sacherné tegezte. Persze,
Bécs persze elesett a háboruban s azóta is Bécs persze elesett a háboruban s azóta is
volt fiakkere is. Micit 1908-ban ismerte meg. volt fiakkere is. Micit 1908-ban ismerte meg.
csak a világ veszteséglistáján szerepel. En- csak a világ veszteséglistáján szerepel. En-
nek a Bécanek aszfaltjából nött, lelkéböl lel-Josephine-t 1909 tavaszán, Grete-t ugyanez nek a Bécanek aszfaltjából nött, lelkéböl lel-Josephine-t 1909 tavaszán, Grete-t ugyanez
kedzett, kulturájából kifürdetett s megotko- esztendö öszén. Hilda 1910-ben lett öngyil- kedzett, kulturájából kifürdetett s megotko- esztendö öszén. Hilda 1910-ben lett öngyil-
lonozoli, slamposságából elfrivolodott, csen- kos. Stefit 1911 telén sikerült a borbélyához lonozoli, slamposságából elfrivolodott, csen- kos. Stefit 1911 telén sikerült a borbélyához
des, bensôséges érzelmességébôl, zenéjébol, férjhezadnia. Margot 1912 nyarán valt el des, bensôséges érzelmességébôl, zenéjébol, férjhezadnia. Margot 1912 nyarán valt el
csonthusából, világos söréból, édes lányaiból miatta az urától. Máriát 1913-ban hozta be csonthusából, világos söréból, édes lányaiból miatta az urától. Máriát 1913-ban hozta be
és keserü Karl Krausaiból összefözött sem- az operához. Semmi jôt nem mondhatunk és keserü Karl Krausaiból összefözött sem- az operához. Semmi jôt nem mondhatunk
felóle. A szerencse gyermeke voll: 1914 nya felóle. A szerencse gyermeke voll: 1914 nya
mittevóje, megvesztegetó flaneur-je, lenézni- mittevóje, megvesztegetó flaneur-je, lenézni-
való kéjence, elbüvöló konverzálója, elpol- rán, egy héttel, mielött Gusztit elvette volna való kéjence, elbüvöló konverzálója, elpol- rán, egy héttel, mielött Gusztit elvette volna
gáriasodott, sôt, bocsássanak meg, el-Alfred- feleségül, kitórt a világháboru s 6 még ide¬ gáriasodott, sôt, bocsássanak meg, el-Alfred- feleségül, kitórt a világháboru s 6 még ide¬
jében bevonulhatott ezredéhez s már szep¬ jében bevonulhatott ezredéhez s már szep¬
Polgariasodott Kärtnerstrasse törzsvendége Polgariasodott Kärtnerstrasse törzsvendége
temberben el is esett. Schnitzler tizenhét év¬ temberben el is esett. Schnitzler tizenhét év¬
volt Anatol. Mondom, léha fráter. Ha ugy volt Anatol. Mondom, léha fráter. Ha ugy
vel élie öt tul, — különösebb meggyözödés vel élie öt tul, — különösebb meggyözödés
vesszük, azt se lehet biztosan tudni, miból vesszük, azt se lehet biztosan tudni, miból
élt? Ha, neadjisten, tuléli a háborut s a bé- nélkül, legalább is minden jel erre mutat. élt? Ha, neadjisten, tuléli a háborut s a bé- nélkül, legalább is minden jel erre mutat.
(m. s.) (m. s.)
két, ma biztosan kauciósik kasztásért felelne két, ma biztosan kauciósik kasztásért felelne
DOBS DOBS
I. österr. behördl. konzessioniertes I. österr. behördl. konzessioniertes
Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte Unternehmen für Zeitungs-Ausschnitte
WIEN, I., WOLLZEILE 11 WIEN, I., WOLLZEILE 11
TELEPHON R-23-0-43 TELEPHON R-23-0-43
Ausschnitt aus: Ausschnitt aus:
UJSAG UJSAG
22.10.1931. 22.10.1931.
vom: vom:
MÜSORON KIVÜL MÜSORON KIVÜL
ANATOL ANATOL
Külohölogalás az, ahogy az idö, s az osztrák biróság clôtt, vagy autéképviselete Külohölogalás az, ahogy az idö, s az osztrák biróság clôtt, vagy autéképviselete
lenne a Ringen, ami ezzel majdnem egyér lenne a Ringen, ami ezzel majdnem egyér
nemcsak az utókor, hanem a jelen is elbab nemcsak az utókor, hanem a jelen is elbab
rál egy irô munkájával, kiválogatja s elhul- telmü. Azt se mondhatnám, hogy különösen rál egy irô munkájával, kiválogatja s elhul- telmü. Azt se mondhatnám, hogy különösen
müvelt, különösen olvasott ember volt Ana- müvelt, különösen olvasott ember volt Ana-
lajtja belöle azt, ami monumentálisnak ké- lajtja belöle azt, ami monumentálisnak ké-
tol; ha kifaggatták voina, kiderül, hogy nem tol; ha kifaggatták voina, kiderül, hogy nem
szült, s ettikettez és üvegbura alá állit, a hal szült, s ettikettez és üvegbura alá állit, a hal
hatatlanság garantált védjegyével, valamilyen olvasta Grillparzert, nem ismerte Nestroy-t, hatatlanság garantált védjegyével, valamilyen olvasta Grillparzert, nem ismerte Nestroy-t,
Hofmannsthalból csak idézett leveleiben; de Hofmannsthalból csak idézett leveleiben; de
bagatellet, melynek alkotója sem tulajdoni- bagatellet, melynek alkotója sem tulajdoni-
tott különösebb jelentöséget. Igy marad meg egészen biztosan olvasta Schnitzlert... O az, tott különösebb jelentöséget. Igy marad meg egészen biztosan olvasta Schnitzlert... O az,
az elhunyt Schnitzler geil és böséges oeuvre¬ Anatol, akj legalább egy tucatszor nézte meg az elhunyt Schnitzler geil és böséges oeuvre¬ Anatol, akj legalább egy tucatszor nézte meg
jéböl „Anakol". Ismerjük ennek az irónak a „Libelei"-t. S 6 az, aki két tucatszor nézte jéböl „Anakol". Ismerjük ennek az irónak a „Libelei"-t. S 6 az, aki két tucatszor nézte
meg Schnitzler darabját, „Anatol“-t. meg Schnitzler darabját, „Anatol“-t.
jelentékenyebb, müvészileg is felelösségtel jelentékenyebb, müvészileg is felelösségtel
Anatol az a harmincéves polgár, aki már Anatol az a harmincéves polgár, aki már
jesebb, nagyobb lélegzetü s erösebb marko jesebb, nagyobb lélegzetü s erösebb marko
nincs. Sehol. Ha egy ma érettségizó európai, nincs. Sehol. Ha egy ma érettségizó európai,
lásu müvét; s minden elhalványu! „Anutol lásu müvét; s minden elhalványu! „Anutol
vagy amerikai fiu elolvassa, meg sem érti. Mi¬ vagy amerikai fiu elolvassa, meg sem érti. Mi¬
mellett, ami pedig nem is egyéb. csak sze mellett, ami pedig nem is egyéb. csak sze
féle ember ex, kérdezheti joggal, ex a sétáló, féle ember ex, kérdezheti joggal, ex a sétáló,
rencsés pillanat egy irô életében. Schnitzler rencsés pillanat egy irô életében. Schnitzler
érzékenykedö, alapjaban minden szenvedély érzékenykedö, alapjaban minden szenvedély
ugy bibázott rá kicsiben „Anatol“-ra, min ugy bibázott rá kicsiben „Anatol“-ra, min
Shakespeare óriásiban Hamlel-re, melyel elöl meghátráló, gyáva és mohó, jómóda és Shakespeare óriásiban Hamlel-re, melyel elöl meghátráló, gyáva és mohó, jómóda és
óvatos duhaj, akinek szociális felelösségér- óvatos duhaj, akinek szociális felelösségér-
alkalmi darabnak szánt... Anatol-ban é alkalmi darabnak szánt... Anatol-ban é
zete nulla, müveltsége a legjobb esetben is zete nulla, müveltsége a legjobb esetben is
egy kor, egy tipus, egy kultura, egy deka egy kor, egy tipus, egy kultura, egy deka
dencia. Anatol valaki, aki végszóra érkezett, csak literáris, érzékisége temparált, komisz- dencia. Anatol valaki, aki végszóra érkezett, csak literáris, érzékisége temparált, komisz-
gyorsan leadta névjegyét az idôben s már saga ovatos, önzése feneketlen és minden gyorsan leadta névjegyét az idôben s már saga ovatos, önzése feneketlen és minden
is túnt, elesett, a világháboru elsó golyója erénye az, hogy beszélni tud a nökkel? Ezen- is túnt, elesett, a világháboru elsó golyója erénye az, hogy beszélni tud a nökkel? Ezen-
ôt találta sziven. Anatol az ifjuság, akit el- ôt találta sziven. Anatol az ifjuság, akit el-
felül tisztességes mestersége sincs. Délután felül tisztességes mestersége sincs. Délután
vitt az ördôg. Meg is érdemli, mert léha frá vitt az ördôg. Meg is érdemli, mert léha frá
hatkor öltözködik, negyedórába telik, mig hatkor öltözködik, negyedórába telik, mig
megköti nyakkendöjét, mosdóasztalän po- megköti nyakkendöjét, mosdóasztalän po-
ter volt Anatol. ter volt Anatol.
Ezért lep meg, engem is, hogy nekrológot mádé és körömráspoly, éjjeli szekrényén egy Ezért lep meg, engem is, hogy nekrológot mádé és körömráspoly, éjjeli szekrényén egy
irok róla, mert forditottam néhány darabját fénykép, akinek hazudik s egy angol regény, irok róla, mert forditottam néhány darabját fénykép, akinek hazudik s egy angol regény,
amitöl elalszik. Nem kellett-e, illett-e elpusz- amitöl elalszik. Nem kellett-e, illett-e elpusz-
Schnitzlernek, s alig emlékszem már a mü¬ Schnitzlernek, s alig emlékszem már a mü¬
tulni egy városnak, egy osztälynak, egy kul- tulni egy városnak, egy osztälynak, egy kul-
veire; de „Anatol“ megmaradt, mint egy veire; de „Anatol“ megmaradt, mint egy
turának s egy társadalomnak, mely ezt az turának s egy társadalomnak, mely ezt az
faible, egy gyenge pillanat, melynek emlékét faible, egy gyenge pillanat, melynek emlékét
megórizzük s gyengeségünket iránta nem Anatol-i termelte és nevelte, ezt a szoknya megórizzük s gyengeségünket iránta nem Anatol-i termelte és nevelte, ezt a szoknya
vadászt, akinek körmondata, .nellyel egy nö vadászt, akinek körmondata, .nellyel egy nö
iparkodunk magyarázni se. Schnitzler meg¬ iparkodunk magyarázni se. Schnitzler meg¬
tôl bucsuzik, âtmenet egy strauszi valcer, s tôl bucsuzik, âtmenet egy strauszi valcer, s
élt hosszu pályáján botrányosabb sikert élt hosszu pályáján botrányosabb sikert
szenvedélyesebb elismerést, bensóségeseb dvózló szava, mellyel egy uj nóhöz közele szenvedélyesebb elismerést, bensóségeseb dvózló szava, mellyel egy uj nóhöz közele
visszhangot: de ha tekintélyes müvének ba visszhangot: de ha tekintélyes müvének ba
dik, átmenet egy strauszi polka felé? Nem dik, átmenet egy strauszi polka felé? Nem
kellett s illett-e elpusztulni egy polgári kul- kellett s illett-e elpusztulni egy polgári kul-
rátait megkérjük, tegyék szivükre kezüket s rátait megkérjük, tegyék szivükre kezüket s
valljanak egyet, most, mikor meghalt, le- valljanak egyet, most, mikor meghalt, le-
turának, Schnitzlerestöl s Anatolostól? De turának, Schnitzlerestöl s Anatolostól? De
sütött szemmel kénytelenek beismerni, hogy sütött szemmel kénytelenek beismerni, hogy
igen, siam. igen, siam.
De most már meghalt s nem kell, nem De most már meghalt s nem kell, nem
mégis csak „Anatol" mégis csak „Anatol"
illik és nem érdemes tóbb rosszat beszélni illik és nem érdemes tóbb rosszat beszélni
Itt most szép alkalom nyilna ez iró hul Itt most szép alkalom nyilna ez iró hul
róla. Tudjálok, hogy ki volt Anatol? Finom róla. Tudjálok, hogy ki volt Anatol? Finom
lája felett megint egyszer elsiratni Bécset; lája felett megint egyszer elsiratni Bécset;
de monoton s visszatéró alkalom ex s kissé ember volt. Tudjuk, hogy a kortárs szemé- de monoton s visszatéró alkalom ex s kissé ember volt. Tudjuk, hogy a kortárs szemé-
ben ez a legdurvább becsmérló jelzó, mely ben ez a legdurvább becsmérló jelzó, mely
el is késett. A maj Bécs már csak lakóhelye el is késett. A maj Bécs már csak lakóhelye
lyel embert illetni lehet. Halvänyan éneklö lyel embert illetni lehet. Halvänyan éneklö
volt Schnitzlernek, nem otthona; az alten¬ volt Schnitzlernek, nem otthona; az alten¬
bergi, hofmannsthali, sternbergi Bécs (mert dialektusban beszélt. Legénylakása Hietzing bergi, hofmannsthali, sternbergi Bécs (mert dialektusban beszélt. Legénylakása Hietzing
ben volt, a Lainzer Landstrasse felé. Szobái¬ ben volt, a Lainzer Landstrasse felé. Szobái¬
ö is hozzátartozott, „Adalbert von Sternberg ö is hozzátartozott, „Adalbert von Sternberg
nak rezedaparfum és angol dohányszaga nak rezedaparfum és angol dohányszaga
geadelt unter Karl dem Grossen, entadelt un¬ geadelt unter Karl dem Grossen, entadelt un¬
volt, istenbizony. Az operában zsöllyebérlete volt, istenbizony. Az operában zsöllyebérlete
ter Karl Renner“, legalább ugy, mint Sa ter Karl Renner“, legalább ugy, mint Sa
cherné a szivarral, vagy Victor Adler), ez a volt, a XII-ik sorban. Mindenkit ismert, Szal¬ cherné a szivarral, vagy Victor Adler), ez a volt, a XII-ik sorban. Mindenkit ismert, Szal¬
vátor föherceget is. Sacherné tegezte. Persze, vátor föherceget is. Sacherné tegezte. Persze,
Bécs persze elesett a háboruban s azóta is Bécs persze elesett a háboruban s azóta is
volt fiakkere is. Micit 1908-ban ismerte meg. volt fiakkere is. Micit 1908-ban ismerte meg.
csak a világ veszteséglistáján szerepel. En- csak a világ veszteséglistáján szerepel. En-
nek a Bécanek aszfaltjából nött, lelkéböl lel-Josephine-t 1909 tavaszán, Grete-t ugyanez nek a Bécanek aszfaltjából nött, lelkéböl lel-Josephine-t 1909 tavaszán, Grete-t ugyanez
kedzett, kulturájából kifürdetett s megotko- esztendö öszén. Hilda 1910-ben lett öngyil- kedzett, kulturájából kifürdetett s megotko- esztendö öszén. Hilda 1910-ben lett öngyil-
lonozoli, slamposságából elfrivolodott, csen- kos. Stefit 1911 telén sikerült a borbélyához lonozoli, slamposságából elfrivolodott, csen- kos. Stefit 1911 telén sikerült a borbélyához
des, bensôséges érzelmességébôl, zenéjébol, férjhezadnia. Margot 1912 nyarán valt el des, bensôséges érzelmességébôl, zenéjébol, férjhezadnia. Margot 1912 nyarán valt el
csonthusából, világos söréból, édes lányaiból miatta az urától. Máriát 1913-ban hozta be csonthusából, világos söréból, édes lányaiból miatta az urától. Máriát 1913-ban hozta be
és keserü Karl Krausaiból összefözött sem- az operához. Semmi jôt nem mondhatunk és keserü Karl Krausaiból összefözött sem- az operához. Semmi jôt nem mondhatunk
felóle. A szerencse gyermeke voll: 1914 nya felóle. A szerencse gyermeke voll: 1914 nya
mittevóje, megvesztegetó flaneur-je, lenézni- mittevóje, megvesztegetó flaneur-je, lenézni-
való kéjence, elbüvöló konverzálója, elpol- rán, egy héttel, mielött Gusztit elvette volna való kéjence, elbüvöló konverzálója, elpol- rán, egy héttel, mielött Gusztit elvette volna
gáriasodott, sôt, bocsássanak meg, el-Alfred- feleségül, kitórt a világháboru s 6 még ide¬ gáriasodott, sôt, bocsássanak meg, el-Alfred- feleségül, kitórt a világháboru s 6 még ide¬
jében bevonulhatott ezredéhez s már szep¬ jében bevonulhatott ezredéhez s már szep¬
Polgariasodott Kärtnerstrasse törzsvendége Polgariasodott Kärtnerstrasse törzsvendége
temberben el is esett. Schnitzler tizenhét év¬ temberben el is esett. Schnitzler tizenhét év¬
volt Anatol. Mondom, léha fráter. Ha ugy volt Anatol. Mondom, léha fráter. Ha ugy
vel élie öt tul, — különösebb meggyözödés vel élie öt tul, — különösebb meggyözödés
vesszük, azt se lehet biztosan tudni, miból vesszük, azt se lehet biztosan tudni, miból
élt? Ha, neadjisten, tuléli a háborut s a bé- nélkül, legalább is minden jel erre mutat. élt? Ha, neadjisten, tuléli a háborut s a bé- nélkül, legalább is minden jel erre mutat.
(m. s.) (m. s.)
két, ma biztosan kauciósik kasztásért felelne két, ma biztosan kauciósik kasztásért felelne