12. 12.
Schnitzle Schnitzle
sDeath sDeath
box 43/22 box 43/22
Ausschnitt aus: Ausschnitt aus:
Lael Lael
Megielent: Megielent:
199 199
RnnI Runun RnnI Runun
Artur Schnitzler halálára Artur Schnitzler halálára
kivánok kivánok
„Semmi Mászt nem „Semmi Mászt nem
halálom upin. Abszolute semmi halálom upin. Abszolute semmi
gyásenzek Schnitzler végren¬ gyásenzek Schnitzler végren¬
deletéeh utolsó szavai, melyben deletéeh utolsó szavai, melyben
« diss ászszertartást, koszo- « diss ászszertartást, koszo-
rukats szédeket is megtiltotta. rukats szédeket is megtiltotta.
A bécli Cottageban fekvö kis vil- A bécli Cottageban fekvö kis vil-
lájának kertkapuja, mely éveken lájának kertkapuja, mely éveken
keresztül zárva volt, most tárva¬ keresztül zárva volt, most tárva¬
nyitva áll. A bejárat felett nagy, nyitva áll. A bejárat felett nagy,
fekete lobogó lebeg. De a roko- fekete lobogó lebeg. De a roko-
nok, barátok, sôt az idegenek is nok, barátok, sôt az idegenek is
igyekszenek teljesiteni utolsó ki- igyekszenek teljesiteni utolsó ki-
vánságát és könnyů, fájdalom vánságát és könnyů, fájdalom
nélküli halálát legalább külsöleg nélküli halálát legalább külsöleg
könnyen viselni, azzal az elszálló könnyen viselni, azzal az elszálló
melankóliával, amelyre a bécsie¬ melankóliával, amelyre a bécsie¬
ket változékony sorsuk megtam- ket változékony sorsuk megtam-
totta. Délben indult a temetési totta. Délben indult a temetési
menet és megtéve a hosszu utat a menet és megtéve a hosszu utat a
fél városon keresztül, eléri a Köz¬ fél városon keresztül, eléri a Köz¬
ponti Temetöt. A Burgtheater, ponti Temetöt. A Burgtheater,
mely ezekben a rossz idökben is mely ezekben a rossz idökben is
hiven kitartott igazgatója mellett, hiven kitartott igazgatója mellett,
fekete lobogót tüzött ki. Csodála- fekete lobogót tüzött ki. Csodála-
tos, hogy a mosolygó, gazdag, élv¬ tos, hogy a mosolygó, gazdag, élv¬
hajhászó Bécsnek hirdetóje most hajhászó Bécsnek hirdetóje most
halt meg éppen, mikor a nyomor halt meg éppen, mikor a nyomor
az utolsó fénysugarat is ki akarja az utolsó fénysugarat is ki akarja
oltani. Csodálatos, hogy utolsó, a oltani. Csodálatos, hogy utolsó, a
napokban megjelent müve, a: napokban megjelent müve, a:
„Flucht in die Finsternis“ — Me¬ „Flucht in die Finsternis“ — Me¬
nekülés a sôtétségbe cimet viseli. nekülés a sôtétségbe cimet viseli.
Schnitzler a német naturaliz¬ Schnitzler a német naturaliz¬
mus egyik legzsenulisabb képvi- mus egyik legzsenulisabb képvi-
selöje volt. Mindenekelött azon- selöje volt. Mindenekelött azon-
ban Bécsnek volt a költöje, im¬ ban Bécsnek volt a költöje, im¬
presszionista leirója könnyed le- presszionista leirója könnyed le-
vegöjének, a „süsse Mädel“ tipus- vegöjének, a „süsse Mädel“ tipus-
nak, forróvéri asszonyainak, fess nak, forróvéri asszonyainak, fess
hadnagyainak és filozofáló, ápolt hadnagyainak és filozofáló, ápolt
arisztokratäinak. „Anatol" és arisztokratäinak. „Anatol" és
„Reigen“ eimü drámai ciklusai „Reigen“ eimü drámai ciklusai
Amszterdamban épp ugy, mint Amszterdamban épp ugy, mint
Toledóban, vagy Belgrádban Toledóban, vagy Belgrádban
megörjitették az embereket ez¬ megörjitették az embereket ez¬
után a dekadencia és életerö kö- után a dekadencia és életerö kö-
zôtt ringó város után. Magukra a zôtt ringó város után. Magukra a
bécsiekre oly erösen hatott, hogy bécsiekre oly erösen hatott, hogy
az ember nem tudta, vajjon az ember nem tudta, vajjon
Schnitzler az életböl meriti-e Schnitzler az életböl meriti-e
alakjait, vagy pedig az emberek alakjait, vagy pedig az emberek
veszik-e mintaképül Schnitzler veszik-e mintaképül Schnitzler
alakjait. alakjait.
A háboru utáni Bécs megválto¬ A háboru utáni Bécs megválto¬
zott. Schnitzler igyekezett alkal- zott. Schnitzler igyekezett alkal-
mazkodna, uj alakokat teremtett: mazkodna, uj alakokat teremtett:
„Fräulein Else“, aki lecsuszott „Fräulein Else“, aki lecsuszott
apjáért feláldozza magát, a kan- apjáért feláldozza magát, a kan-
cellárt a „Gang zum Welher“ ci¬ cellárt a „Gang zum Welher“ ci¬
mü könyvben, aki országát meg- mü könyvben, aki országát meg-
menti a háborutól és annyi, any- menti a háborutól és annyi, any-
nyi más alakot, amelyek azonban nyi más alakot, amelyek azonban
a brutális, sulyos valóságtól mand¬ a brutális, sulyos valóságtól mand¬
inkább eltávolodtak. Törékeny és inkább eltávolodtak. Törékeny és
megtisztult élénkségük, már csak megtisztult élénkségük, már csak
mintegy valami fátyolon kerese- mintegy valami fátyolon kerese-
Schniteler Schniteler
logothoznk logothoznk
Schnitzle Schnitzle
sDeath sDeath
box 43/22 box 43/22
Ausschnitt aus: Ausschnitt aus:
Lael Lael
Megielent: Megielent:
199 199
RnnI Runun RnnI Runun
Artur Schnitzler halálára Artur Schnitzler halálára
kivánok kivánok
„Semmi Mászt nem „Semmi Mászt nem
halálom upin. Abszolute semmi halálom upin. Abszolute semmi
gyásenzek Schnitzler végren¬ gyásenzek Schnitzler végren¬
deletéeh utolsó szavai, melyben deletéeh utolsó szavai, melyben
« diss ászszertartást, koszo- « diss ászszertartást, koszo-
rukats szédeket is megtiltotta. rukats szédeket is megtiltotta.
A bécli Cottageban fekvö kis vil- A bécli Cottageban fekvö kis vil-
lájának kertkapuja, mely éveken lájának kertkapuja, mely éveken
keresztül zárva volt, most tárva¬ keresztül zárva volt, most tárva¬
nyitva áll. A bejárat felett nagy, nyitva áll. A bejárat felett nagy,
fekete lobogó lebeg. De a roko- fekete lobogó lebeg. De a roko-
nok, barátok, sôt az idegenek is nok, barátok, sôt az idegenek is
igyekszenek teljesiteni utolsó ki- igyekszenek teljesiteni utolsó ki-
vánságát és könnyů, fájdalom vánságát és könnyů, fájdalom
nélküli halálát legalább külsöleg nélküli halálát legalább külsöleg
könnyen viselni, azzal az elszálló könnyen viselni, azzal az elszálló
melankóliával, amelyre a bécsie¬ melankóliával, amelyre a bécsie¬
ket változékony sorsuk megtam- ket változékony sorsuk megtam-
totta. Délben indult a temetési totta. Délben indult a temetési
menet és megtéve a hosszu utat a menet és megtéve a hosszu utat a
fél városon keresztül, eléri a Köz¬ fél városon keresztül, eléri a Köz¬
ponti Temetöt. A Burgtheater, ponti Temetöt. A Burgtheater,
mely ezekben a rossz idökben is mely ezekben a rossz idökben is
hiven kitartott igazgatója mellett, hiven kitartott igazgatója mellett,
fekete lobogót tüzött ki. Csodála- fekete lobogót tüzött ki. Csodála-
tos, hogy a mosolygó, gazdag, élv¬ tos, hogy a mosolygó, gazdag, élv¬
hajhászó Bécsnek hirdetóje most hajhászó Bécsnek hirdetóje most
halt meg éppen, mikor a nyomor halt meg éppen, mikor a nyomor
az utolsó fénysugarat is ki akarja az utolsó fénysugarat is ki akarja
oltani. Csodálatos, hogy utolsó, a oltani. Csodálatos, hogy utolsó, a
napokban megjelent müve, a: napokban megjelent müve, a:
„Flucht in die Finsternis“ — Me¬ „Flucht in die Finsternis“ — Me¬
nekülés a sôtétségbe cimet viseli. nekülés a sôtétségbe cimet viseli.
Schnitzler a német naturaliz¬ Schnitzler a német naturaliz¬
mus egyik legzsenulisabb képvi- mus egyik legzsenulisabb képvi-
selöje volt. Mindenekelött azon- selöje volt. Mindenekelött azon-
ban Bécsnek volt a költöje, im¬ ban Bécsnek volt a költöje, im¬
presszionista leirója könnyed le- presszionista leirója könnyed le-
vegöjének, a „süsse Mädel“ tipus- vegöjének, a „süsse Mädel“ tipus-
nak, forróvéri asszonyainak, fess nak, forróvéri asszonyainak, fess
hadnagyainak és filozofáló, ápolt hadnagyainak és filozofáló, ápolt
arisztokratäinak. „Anatol" és arisztokratäinak. „Anatol" és
„Reigen“ eimü drámai ciklusai „Reigen“ eimü drámai ciklusai
Amszterdamban épp ugy, mint Amszterdamban épp ugy, mint
Toledóban, vagy Belgrádban Toledóban, vagy Belgrádban
megörjitették az embereket ez¬ megörjitették az embereket ez¬
után a dekadencia és életerö kö- után a dekadencia és életerö kö-
zôtt ringó város után. Magukra a zôtt ringó város után. Magukra a
bécsiekre oly erösen hatott, hogy bécsiekre oly erösen hatott, hogy
az ember nem tudta, vajjon az ember nem tudta, vajjon
Schnitzler az életböl meriti-e Schnitzler az életböl meriti-e
alakjait, vagy pedig az emberek alakjait, vagy pedig az emberek
veszik-e mintaképül Schnitzler veszik-e mintaképül Schnitzler
alakjait. alakjait.
A háboru utáni Bécs megválto¬ A háboru utáni Bécs megválto¬
zott. Schnitzler igyekezett alkal- zott. Schnitzler igyekezett alkal-
mazkodna, uj alakokat teremtett: mazkodna, uj alakokat teremtett:
„Fräulein Else“, aki lecsuszott „Fräulein Else“, aki lecsuszott
apjáért feláldozza magát, a kan- apjáért feláldozza magát, a kan-
cellárt a „Gang zum Welher“ ci¬ cellárt a „Gang zum Welher“ ci¬
mü könyvben, aki országát meg- mü könyvben, aki országát meg-
menti a háborutól és annyi, any- menti a háborutól és annyi, any-
nyi más alakot, amelyek azonban nyi más alakot, amelyek azonban
a brutális, sulyos valóságtól mand¬ a brutális, sulyos valóságtól mand¬
inkább eltávolodtak. Törékeny és inkább eltávolodtak. Törékeny és
megtisztult élénkségük, már csak megtisztult élénkségük, már csak
mintegy valami fátyolon kerese- mintegy valami fátyolon kerese-
Schniteler Schniteler
logothoznk logothoznk